Hiligaynon
Facing, position in front of, foreground, vis-a-vis. Sa íya atubángan. In his presence. In front of him. Sa atubángan sang baláy. Before-, in front of-, the house. (see tamparán).
Hiligaynon
The sexual organ, especially of the male.
Hiligaynon
To straddle, to spread the legs wide apart when sitting, standing or lying. Indì ka magbíkà. Don't spread your legs so wide apart. Ginbíkà níya ang íya páa. He spread his legs out. Indì mo pagbikáon ang ímo páa. Don't spread your legs. Kúlang kaáyo ang ímo nga pagtáhud, kay nagbíkà ka sa atubángan sang mga bisíta. You are wanting very much in politeness towards visitors, for you spread your legs in their presence. Indì mo silá pagbikáan liwán. Don't spread your legs again before them-or-in their presence. (see bákà).
Hiligaynon
To stop, stand, come to a-stand,-rest,-standstill, put up at, draw rein, halt, cease to advance. Nagdúlug siá sa atubángan sang ákon baláy. He stopped in front of our house. Ginpadúlug níya ang salákyan sa tupád sang simbáhan. He drew up the vehicle before the Church. Padulúgi sang áwto ang íya baláy. Stop the auto at his house. Padulúga dirí ang trak, kay mulúsad akó. Stop the truck here, for I wish to get out. Sa diín magadúlug ang trak? Where will the truck stop? Sa diín magapadúlug ka sang trak? Where will you stop the truck? Ipadúlug ináng gamó sa mga punoán. Let the authorities put a stop to that annoyance or disturbance. Indì mapadúlug ang lakát sang ádlaw. The sun cannot be stopped in its course. (see pára, táyod-to stand, stop walking).
Hiligaynon
To observe, look at, view, gaze at, eye, keep an eye on, watch from a window or the like. Gawáha kon sín-o ang sa idálum. Look out and see who is below. Igáwa akó kon sín-o ang nagaámba dirâ sa hágdan. Kindly look out and see who is singing on the stairs. Dáyon lang siá nagagáwa sa bintánà sa mga umalági sa idálum. She is always looking out of the window to watch the passers-by below. Magbulúsbúlus kamó maggáwa sa gawáng sa mga nagalubás sa dálan kag kon ínyo makítà si Fuláno pahapíta siá dirí. Watch in turns from the window the passers-by on the road, and if you see N.N. invite him up here. Gawáhi sing sugâ ang táo dirâ sa atubángan sang baláy. Take a light and observe the man there in front of the house. Ginawáhan níya sing pasílak ang makáwat. He watched the thief by means of a flashlight. (see bántay, tíid, áwhog, áwhang, ánghaw).
Hiligaynon
(H) Face, facial expression, mien, visage, countenance; aspect; cheek; audacity, temerity, shame. Ang íya guyá maitúm. His face is black. Kon magkádlaw siá ang duhá níya ka písngi nagapakítà sang magtímbang nga yupúk sang íya guyá nga makawiwíli tulúkon. When she smiles her two cheeks dimple in a way pleasant to look upon. Si Fuláno may guyá sa pagbutángbútang sa íya sa likód kag waláy guyá sa pagutís sa íya sa atubángan. N.N. has the face to slander him behind his back and is not ashamed to flatter him in his presence. (see pangguyáhon, nawóng, uyahón, guyahón).
Hiligaynon
To shout "halá". Kon haláhon ang mga bátà magahúyab silá. If one shouts "halá" to the boys, they will scamper off. Haláha ang mga bátà nga nagagináhud sa atubángan sang baláy. Shout "halá" to the children making a noise in front of the house (and drive them away).
Hiligaynon
Hiligaynon
To scamper off, run pell-mell, disperse quickly, hurry off, to spread rapidly (of an eruptive disease). Ang mga bátà, kánding, etc. nagahúyab. The children, the goats, etc. are scampering off. Pahuyába ang mga karnéro gíkan sa áton pamulákan. Drive the sheep quickly out of our garden. Kápti ang bastón nga saráng mo ikapahúyab sa mga bátà nga nagagáhud sa atubángan sang áton baláy. Take the stick and with it you can quickly disperse the boys who are making such a noise in front of our house. Naghúyab ang íya katúl. His catul spread rapidly. Pahuyába ang áwto. Drive the automobile at a high speed. (see huyánap, dalágan).
Hiligaynon
Hiligaynon
Hiligaynon
(Sp. imprenta) Singing to music; to play and sing a serenade, etc. Sín-o ang nagaimprentáda kagáb-i sa atubángan sang baláy ni Fulána? Who was it that serenaded last night outside Miss N.N.'s house. Ginimprentadáhan ni Felípe si Salbasyón. Felipe serenaded Salvación. Iimprentáda (imprentadáha) nínyo iníng bág-o nga kansyón sa kay Fulána. Sing this new song as a serenade to Miss N.N.
Hiligaynon
(Sp. imprenta) Singing to music; to play and sing a serenade, etc. Sín-o ang nagaimprentáda kagáb-i sa atubángan sang baláy ni Fulána? Who was it that serenaded last night outside Miss N.N.'s house. Ginimprentadáhan ni Felípe si Salbasyón. Felipe serenaded Salvación. Iimprentáda (imprentadáha) nínyo iníng bág-o nga kansyón sa kay Fulána. Sing this new song as a serenade to Miss N.N.
Hiligaynon
To cling to, encircle, twine round, twist around, depend upon. Ang bátà nagakabúd sa íya nga ilóy. The child clings to its mother. Ang mán-og nagakabúd sa káhoy. The snake is coiled (is coiling itself) around the tree. Pakábdi (pakaburí) ang atóp sing kalabása. Let some squash-plants cover the roof. Ang kodál nakaburán sing madámù nga balágon. The fence is entwined with many creepers. Ang atubángan sang íla baláy ginpakábdan (ginpakaburán) níla sing kadénadeamór. The front of their house (Their porch) they had covered with cadena de amor-vines. (see kápkap, pangalápkap, sabúd, kámbad, kámbid, kámbod, sálbid).
Hiligaynon
To marry, bless or solemnize a marriage. Sín-o ang nagkasál sa ínyo? Who married you? Who solemnized your marriage? Sín-o ang nagpakasál kaína sang ága? Who was married this morning? Sín-o ang ginkasál sang Párì kahápon? Who was married by the Priest yesterday? Mapakasál kamí buás. We are going to be married to-morrow. Nakasál-or-nagpakasál na kamó ukón walâ pa? Have you been married yet or not? Indì mo pagipakasál ang ímo anák sa kasamiénto sibíl. Don't permit your son (daughter) to contract a civil marriage. Ang mga Kristiánhon nga nagapakasál sa sibíl nagapakasalâ sing dakû sa atubángan sang Diós. Christians that contract a civil marriage sin grievously in the sight of God.
Hiligaynon
Hiligaynon
Dim. and Freq. of labád. Indì ka maglabádlábad sa ámon atubángan. Don't pass to and fro in front of us. (see labáylábay).
Hiligaynon
(B) To pass to and fro, walk about aimlessly, loiter. Anó man ang ginaladáyláday nínyo dirí sa atubángan sang ákon bálay? Why are you walking to and fro in front of my house?
Hiligaynon
To put out in the open air; to bleach. Latága ang binakál ko nga hénero. Bleach the cloth I bought. Latági akó sang ákon delárgo, agúd maglágtì. Bleach my trousers for me, that they may become very white. Linatágan níla ang atubángan sang íla baláy sang kotonía. They put the dimity to bleach in front of their house.
1 2