Search result(s) - ináng-ínang

ináng-ináng

Hiligaynon

As or like a mother, motherly. (see ináng, amángamáng-fatherly).


ináng-ínang

Hiligaynon

Dim. of ináng. Also: to pretend to be wise or experienced, lay claim to great knowledge; a wiseacre, a would-be-wise person (said only of women). Daw si ináng-ínang siá. She is a wiseacre. Nagpakaináng-ínang siá. She pretends to be a wise (experienced) matron.


ináng-ináng

Hiligaynon

As or like a mother, motherly. (see ináng, amángamáng-fatherly).


ináng-ínang

Hiligaynon

Dim. of ináng. Also: to pretend to be wise or experienced, lay claim to great knowledge; a wiseacre, a would-be-wise person (said only of women). Daw si ináng-ínang siá. She is a wiseacre. Nagpakaináng-ínang siá. She pretends to be a wise (experienced) matron.


ágay

Hiligaynon

To trickle, dribble, run down in drops, flow slowly and gently. Naga-*ágay ang mapaít níya nga lúhà kag nagatúlò sa íya kamót. Her bitter tears are trickling down and dropping on her hand. Ináng kalisúd nagpaágay sang íya mga lúhà. That trouble brought tears into her eyes. Ang masakit nga bátà ginapaagáyan sing madámù nga mga lúhà sang íya ilóy. The sick child is being much wept over by its mother. Nagbúswang na ang íya hubág kag nagágay ang nánà. His boil burst and the pus flowed out. Nagpangabúdlay siá sing támà sa ínit nga ang masulúg nga bálhas nagágay sa tanán nga mga buhôbúhò sang íya pánit. He worked very hard in the heat of the sun, so that streams of perspiration poured from all the pores of his skin. (see tubúd, túlò, talabirís, tululágay, ílig).



áloy

Hiligaynon

A pretended sickness; to feign sickness, pretend to be ill, to malinger, simulate some illness. Aloy lang ináng íya balatían. That sickness of his is a mere imposture or sham. Indì ka magáloy. Don't pretend to be sick. Gináloy lang níya ináng balatían. He merely simulated that disease. Iáloy mo lang nga masakít ang úlo mo. Simply pretend to have a headache.


aníng

Hiligaynon

(B) An exclamation of joy, wonder or surprise. Aníng, nagabút ka galî! So you have really come. What a surprise! Kay sin-o ináng baláy nga tísà?-Kay Fuláno.-Aníng! Whom does that brick-house belong to?-It belongs to N.N-Is that so? I am astonished to hear it. (see abáw, abá, kananáks).


bángog

Hiligaynon

Head, will, thought, mind, soul, inclination. Walâ gid inâ sa bángog ko. That never entered my head, is not or was not to my liking, etc. Walâ gid sa bángog ko ináng mga kalipáyan. Such amusements do not appeal to me-or-I would not even think of assisting at such diversions. (see bagô, bagól, úlo, kálag).


bíding

Hiligaynon

(English "beading") Beading; to bead. Maálam ka balá magbíding? Do you know how to bead? Hóo, kon may bilidingón. Yes, if there is any beading to be done. Kon amó inâ, bidíngi ináng báyò ko. If that is so, bead that jacket (blouse, dress) of mine. (see gansílyo-to crochet, knit).


binabayé

Hiligaynon

Pertaining to-, fit for-, proper for-, women; womanly, feminine, woman-like. Báyò nga binabayé. A waist, bodice, woman's shirt. (see ináng-ínang, binabáye).


bulíng

Hiligaynon

(H) Stain, dirt, smudge; to stain, smudge, soil, dirty, mess, begrime, sully. Nabulingán siá sang bulíng sang kaláhà. He was smudged with soot from the pan. Indì mo pagibulíng ináng bíro sa nawóng sang bátà. Don't blacken the face of the baby with that lampblack. (see músing, hígkò, dágtà, buríng).


dápat

Hiligaynon

Use, usefulness, advantage. Walâ gid sing dápat ináng ímo sugilánon. What you said-is of no use,-serves no good purpose. Táo nga waláy dápat (dapátdapát). A useless man, a good-for-nothing, loafer, idler. (see ásoy, átsoy, águd, agúdagúd, pulús).


dúlug

Hiligaynon

To stop, stand, come to a-stand,-rest,-standstill, put up at, draw rein, halt, cease to advance. Nagdúlug siá sa atubángan sang ákon baláy. He stopped in front of our house. Ginpadúlug níya ang salákyan sa tupád sang simbáhan. He drew up the vehicle before the Church. Padulúgi sang áwto ang íya baláy. Stop the auto at his house. Padulúga dirí ang trak, kay mulúsad akó. Stop the truck here, for I wish to get out. Sa diín magadúlug ang trak? Where will the truck stop? Sa diín magapadúlug ka sang trak? Where will you stop the truck? Ipadúlug ináng gamó sa mga punoán. Let the authorities put a stop to that annoyance or disturbance. Indì mapadúlug ang lakát sang ádlaw. The sun cannot be stopped in its course. (see pára, táyod-to stand, stop walking).


gúpud

Hiligaynon

(B) To cut down, chop down, fell, lay low. Gupúda (-úra) ináng mga káhoy. Fell those trees. Gupúdi akó sing tátlo ka páyhod. Cut down for me three payhod-trees. Igúpud akó siníng páhò. Kindly cut down this mango-tree for me. Nagupúdan iníng talámnan sing tátlo ka dúldul. Three kapok-trees have been cut down in this field. Igúpud iníng wásay sa lubí. Use this axe for felling the coconut palm. (see pulúd, tapás, púkan).


hádak

Hiligaynon

To prate, prattle, babble, jabber, gabble, twaddle, chatter; rattle on, vaunt, boast, brag. A, nagahádak lang siá. Ah, he just talks for the sake of talking. Indì mo pagihádak ináng mga waláy pulús nga butáng. Don't twaddle about such silly things. Ginhádak níya sa ákon ang íya mga ginagíhan. He boasted to me of what he had gone through. Ginhadákan níya akó túbtub nga nasum-orán akó. He rattled on at me till I got sick of it. (see wákal, búrà, hámbog).


hagáy

Hiligaynon

To air, give things an airing, take things out (from boxes, cupboards, etc. and spread them in the open air, lest they should spoil), set out, bring forth, show openly. Ihagáy ináng mga panápton. Give those clothes an airing. Hagayá ang mga dáhon sang tabákò. Spread the tobacco-leaves in the open air. Hagayí akó siníng mga maís. Spread these corn-cobs in the air for me. Ihagáy akó ánay siníng mga ulús. Kindly air these clothes. (see bulád, háway, kúyang).


hákwat

Hiligaynon

To raise, lift, heave, hoist, take up from the ground. Hakwatá iníng bató. Lift this stone. Hakwatí ang dálan sináng mga bató. Take those stones off the road. Indì siá makahákwat sináng bató, kay lakás kabúg-at. He cannot lift that stone, it is too heavy. Ipahákwat lang ináng bató nga mabahúl sa ímo nga mánong, kay ikáw índì makasaráng. Let your elder brother lift that stone, for you cannot do it. (see púlut, gíhit, ínkà, álsa, ógkat-to take up a corpse).


inâ

Hiligaynon

(H) That, that there (not so far away as "yádto" nor so near as "iní"). Amó inâ. That's it. Kon amó inâ índì akó makakádto dídto. If that is so, I cannot go there. Kuháa ináng (inâ nga) líbro dirâ. Take away that book over there. Dílì inâ, kóndì yádto dídto. Not that one, but the one over there, farther on. (see diá, riá).


inâ

Hiligaynon

(H) That, that there (not so far away as "yádto" nor so near as "iní"). Amó inâ. That's it. Kon amó inâ índì akó makakádto dídto. If that is so, I cannot go there. Kuháa ináng (inâ nga) líbro dirâ. Take away that book over there. Dílì inâ, kóndì yádto dídto. Not that one, but the one over there, farther on. (see diá, riá).


inâ, iná

Hiligaynon

Female parent, mother (used only of animals); a dam. (see ináng, inahán). (From the Tagálog dialect).


1 2 3