To root up and plant somewhere else, transplant, remove and set in a different place, transfer to another soil. Han-awá ang gútuk sang kamátis. Transplant the tomato-seedlings. Ihán-aw ang mga gútuk sang repólyo. Root up and transfer to another soil the cabbage-seedlings. (see húnul-to transplant seedlings together with the seedling-pot).
Wide, having a broad side; sidewise, lateral, sideways. (see kílid).
(H) Anything used to prod with, as a needle, fork, etc. (see tubók).
A wiping-, rubbing-, out, erasure, deletion, abolishment, destruction, disappearance. (see pánas).
Small, very itchy eruptions, pustules or boils in various skin diseases.
Partner, etc. See kambóya.
A net, netlike wickerwork; to make wicker-network; figuratively: to whip, flog, thrash, beat. Iníng síya may salandígan nga láw-it. This chair has a back of (rattan-) network. Law-ití sing owáy ang pulungkóan sang síya. Work into the chair a seat of rattan-network. Law-itá ang pagrára mo. Weave in the form of a net. Law-ití ang karabáw. Whip the buffalo. Iláw-it sa íya ang kalát. Beat him with the rope. Linaw-itán siá ni tátay. Father gave him a beating.
Slippery, greasy, very smooth, not providing a firm foothold. (dánlog).
Sharp, acerb, acid, acrid, bitter, burning, astringent, hot or biting to the taste. (see káhan).
Trespassing, unobservant, unobserving, non-observant, lawless, unduteous, undutiful, neglecting, neglectful, heedless, failing to comply with, omitting the fulfilment of a duty or precept. (see lápas, malinapáson, malalíson).
To advance money at a high rate of interest, the loan to be paid back in agricultural products. Paalilíha siá sing ápat ka písos. Advance him four pesos. Ipaalíli lang sa íya iníng kwárta. Loan him this money on the basis of an alíli contract. Ginpaalilíhan akó níya sing isá ka gatús ka mángmang. He lent me one hundred pesos on an alíli-contract. (pa, alíli).
(H) One to ask, to be asked or consulted; consultor; oracle. (see pángkot).
To touch, feel; grope one's way. (see híkap).
To make gallop, to gallop (transitive), put to the gallop or canter. Patuwára ang kabáyo. Gallop the horse. Ginpatúwad níya ang karabáw. He made the buffalo run fast. (pa, túwad).
To hold in-, support with-, the palm of one's hand; to carry another sitting on the crossed and firmly joined arms of two persons, (see siyásíya).
Firstling, first-fruit (of fruit, vegetables, etc.). (see pangánay).
Teat, nipple, pap, dug. (see utúng).
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u
v
w
x
y
z