To prepare, get-, make-, ready, make preparations for. Magáman ka sa paglakát. Get ready for the march. Nagáman ka na sa pagkonpesár? Have you prepared for confession? Mangáman ka! Be prepared! Be careful! Beware! Amána ang ákon higdáan. Make my bed. Amáni akó sing pagkáon. Prepare me some food. Naáman na ang tanán. Everything is ready. Iáman ko iníng hábul sa bisíta. I am going to prepare this blanket for the visitor. (see hímos, híkot, híwat).
To baste, tack, to sew by hand with wide stitches previous to sewing by machine. Apuntahá ánay kag makinahón. Baste first and then machine. (see halóthot).
See báilo-to change, exchange, swap, swop.
(Sp.) Frontal of an altar, frontal, antependium. (see atubángan).
Curse, malediction, expletive, imprecation, anathema; to curse, damn, execrate, swear at, imprecate. Anó ang gátud níya siní! What damned nuisance is this! Walâ pa paggátdi sang Diós iníng táo! Isn't this man an abomination in the sight of God! Gátdan ikáw, kon índì ka maghípus. Curse you! If you don't keep silent. Gátud! Damn it all! A curse upon it! The deuce take it! (N.B. Gátud is often used as a merely emphatic exclamation like yáwà, líntì, yámat).
To be of use, serviceable, usable, remunerative, gainful, advantageous; to avail oneself of, take advantage of, make use of. Ang mga mahákug nagahimulús sang mga kalisúd sang ibán, agúd silá makamánggad. Selfish men take advantage of the difficulties of others in order to enrich themselves. Iníng mga manók índì mahimúslan (mahimulusán), kay may balatían. These chickens are of no use, for they are diseased. Walâ man níya paghimúsli ang pílak nga íya nabáton, kay nadúlà gid lang sa íya baúl. The money he received availed him nothing, for it just disappeared from his box. Pagahimúslan ko gid iníng dáan nga mga káhoy. I shall certainly make good use yet of this old lumber, (it will bring me yet some advantage or profit). Ginahimúslan níya sing dakû iníng mga tanúm sa búkid. He derives much profit from these plants on the mountain. (see pulús).
A ploughed field, what has been ploughed, tillage, tilled. Sa inaradóhan. On the ground that has been ploughed. (see arádo).
(Sp. castoreño) A derby hat, felt hat, any hat made of cloth.
Dim. and Freq. of konó. Ginakonókóno nga--. It is being rumoured that--. (see hudínghúding).
Slow, tedious, irksome, ticklish, requiring much patience; tough, durable, lasting long. (see kúnat, makánat).
Tender, affectionate, kind-hearted. (lólot; see malolô).
(B) To have difficulty in evacuating as one suffering from constipation. To sit or squat for a considerable space of time. (see katín-kátin).
To attribute, refer to, put down to, ascribe to, assign as a cause or motive. Ipahanungúd mo lang sa tubâ ang íya nga agrót, kay nakainúm siá sing lakás. Simply attribute his nonsensical talk to the tubâ, for he has drunk too much. (tungúd). (see pabangúd).
Freq. of gáid-to bind, fasten, etc. (see pánggid).
To form new shoots, new leaves, etc. See ógbos.
Dreary, lonely, sad, lone, forlorn, solitary, unfrequented, cheerless, lorn (poetical); to become dreary, etc. Ginapung-awán akó. I feel lonely. Sádto ánay masádya iníng lugár, ápang karón nagpúng-aw na. Formerly this was a cheerful place, but now it has become lonely. (see míngaw, sím-ong).
The castor-oil plant, the Palma Christi tree. Its beans yield castor-oil. (see tangóntángon id.).
(Probably from Chinese) Tall, high, large. (see matáas, lántyog).
(B) To have difficulties in evacuating the bowels, suffer from a hard stool or from costiveness (constipation), be costive (constipated). (see bún-a, tubúl).
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u
v
w
x
y
z