dángas

Hiligaynon

To strike, blow-, beat-, upon with full force (said of wind, etc.). (see ábong, dánggas, dángkal, yásyas, dásdas).


garíta

Hiligaynon

(Sp. garita) Sentry-box, guard-house, observation-post. (see bantáyan).


ibíd

Hiligaynon

A water-lizard about the size of an iguana.


kabutigón

Hiligaynon

Falsity, falseness, mendacity, quality of being a liar. (butíg).


kandába

Hiligaynon

A cotton-plant with reddish or light brown flowers. (see búlak-a cotton-plant with white flowers).



kayuyó

Hiligaynon

A moan, groan, sigh. (yuyó).


lábiog

Hiligaynon

To flick, flip, etc. See lábyog.


lágpit

Hiligaynon

(B) The spring of a trap; a spring-trap, gin, snare with a spring-noose, springe; to wedge in, squeeze tight, jam, compress, pinch, flatten, catch, squash, crush. Sang pagtakúp níya sang baúl nalágpit ang ákon kamót. When he put the lid on the trunk, my hand was jammed. Andam ka, agúd índì malágpit ang ímo túdlò sang ganháan. Look out (Be careful), lest your finger should be caught in the door. Lagpitá ang tabákò. Press the tobacco-leaves smooth. Butangán mo sing lágpit ang báboy. Set a spring-trap for the pig. (see ipít, ipíip, lígpit).


lála, la-la

Hiligaynon

Tonic sol-fa, solmisation, solfeggio; to sing to the syllables do, re, mi, fa, so, la, si; sing la-la, sing a lullaby. Laláha (la-láha) ánay ang mga nóta. Sing first the notes by solmisation. Anó na man ang ginalála mo? Dáyon gid lang ikáw nagalála. What are you solfaing for? You are always singing la-la. Sín-o ang ginalaláhan mo? Whom are you singing the lullaby to? Laláhi ang bátà. Sing to the baby a lullaby. (see láylay, lánglang, lánton).


lumáw

Hiligaynon

To fill, brim with (tears, etc.). (see kánaw).


manghatión

Hiligaynon

Worth or costing twenty-five centavos. (see manghátì, kahátì, mangahatión).


ngólngol

Hiligaynon

To suck the fingers, put a finger into one's mouth. Ang bátà nagangólngol sang íya túdlò. The baby is sucking its finger. Ipangólngol ang ímo túdlò sa bátà nga nagahibî. Give the crying baby your finger to suck. Indì mo pagngolngolón ang ímo kamomóo. Don't put your thumb into your mouth. (see lótgot, sópsop, súyup, yúpyup).


Ingratitude, unthankfulness. (see bálus).


panúkad

Hiligaynon

Freq. of súkad-to scoop out, ladle out, etc.


salayó

Hiligaynon

(H) Inhabited, occupied; to live or dwell in, to be inhabited, have social intercourse, frequent, visit, use. Salayó iníng lugár. This place is inhabited, is much frequented or visited, is full of life. Nagmíngaw iníng lugár, kay walâ na pagasaláywi (pagasalayohí) sang táo. This place has become dreary, for it is no longer inhabited. (see daní, damít, sayó, sabúy).


sámwad

Hiligaynon

To prosper, progress, go on well, flourish. (see úswag, sányog, kaayohán).


síra

Hiligaynon

See séra-wax.


suób

Hiligaynon

To dress, dress in, don, assume-, put on-, a garment, to vest in. Súb-a (isuób) ang kamiséta mo. Put on your shirt. Nagasuób siá sang íya báyò. Ginasuób níya ang íya báyò. He is putting on his jacket. (soób id.).


tagaláni

Hiligaynon

Time of harvest, harvest-time, harvesting season (for rice). (see tigaláni).


ulíbhay

Hiligaynon

(B) A neck-cloth, shawl, covering for the neck and shoulders; to put around one's neck and shoulders (a cloth, towel, blanket, etc.). Iulíbhay (Ulibhayá) ang kápay. (Ikúnop ang hábul). Just put the blanket round your neck. (see kúnop, panimúlon, panimúron, ulímpay).


a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z