The ripe, burst-open pods of the camunsel tree; to become ripe, burst open (of the camunsel-fruit). Nagabukáka na ang kamúnsil. The camunsel-fruit is bursting open. Waláy ángay ang kasádya, ang kamúnsil kon mamúnga, ang mga soltéro kag dalága nagaalágaw sang bukáka. There is no pleasure equal to the time when the kamunsel-fruit ripens; when young lads and maidens fight for the burst-open fruit.
(Sp. de gala) In full dress, arrayed as for a feast or some solemn gathering, festive, in gala dress; to wear festive apparel. Nagadigála siá. He is in gala dress. (see dikumpotók, mahípid, mahípig).
(H) To have an empty stomach, feel a sinking sensation in the stomach on account of hunger, fear, excitement or shock. Nagahílab ang ginháwa ko; or: ginahilában akó sa lakás nga kagútum. I am weak from hunger, (my stomach feels quite empty, I am exhausted). Magkáon kamó ánay sing maáyo, agúd índì kamó mahilában sa dálan. Eat well that you may not become exhausted on the way. (see hírab id.; hawáhawá).
Snout, proboscis, trunk (of pigs, elephants, etc.).
(Sp. encaje) Encasement; lace; to encase; to lace, make laces. Inkahíha ang halígi. Encase the post. Inkahíhi ang útbong sang mga pakô ko. Put lace round the edge of my sleeves. Makahibaló ikáw maginkáhi? Do you know how to make lace?
One who is a party to an agreement or contract, a member of a meeting or board, a councillor. Kasápulbánwa. A municipal Councillor. (sápul).
(B) Silent, reserved, retired, uncommunicative, reticent, taciturn, not talkative.
Rough, rasping, raspy, grating, painful to the touch, not smooth. (see gisáng, magísrang).
Accuser, plaintiff. Manunúmbung puodnánon. Provincial Fiscal. (see súmbung).
(H) Racing, competition; to race, let (make) race. May palúmbà sang kabáyo, bisikléta, karabáw, etc. There is (was, will be) a horse-race, bicycle-race, buffalo-race, etc. Ipalúmbà ang ímo kabáyo. Let your horse take part in the race. Run your horse. (see lúmbà).
To vie with, contend with, strive with, compete; to spin whipping tops in competition (to see whose top can spin the longest). Nagapasíyaw silá sang íla kasíng (trómpo). They are spinning their whipping tops in competition. (see súkat, patáka).
A very small moth injurious to blankets, clothes, etc. and causing irritation when brought in contact with the skin; an insect that is very harmful to cereals, as rice, etc.
(Sp. cerrar) To close, shut, lock, fasten; a lock; shutter, a wing of a door or window, the lid of a box, etc. Serahí ang ganháan. Lock or shut the door. Iserá ang será sang bintánà. Close the window-shutter. Naserahán ang íla pátyo. Their cemetery has been closed. (see dápat, háum, takúd, takúp).
(B) A cover for the face, mask, vizor, face-guard of a helmet; to blindfold, bandage the eyes, hoodwink (especially in the game of butábúta (Blindman's buff, Blind Harry). Sín-o ang natámngan (butábúta, butá)? Who was blindfolded? Who was "blindman"? Támngi nínyo (tána). (Bugkusí nínyo sing pányò ang íya mga matá). Blindfold him.
See túgian-to entrust, confide to, etc.
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u
v
w
x
y
z