(H) A contraction that stands for "anáno ang". Like the similar contraction "amóy-amó ang" it is grammatically incorrect, but not infrequently employed. Anánoy salâ? What is sin?
(H) Equipment, utensils, furniture, outfit, gear, implements, tackle, appliances, tools, apparatus. (see gámit, kasangkápan).
Difference, variation, dissimilarity, unlikeness, distinction. Ang ginakatuháyan sináng duhá ka butáng amó --. The difference of these two things is --. (see túhay, kalaínlaínan).
A kind of crab that is smaller than a katáng-crab.
To move (with a start, or by starts). See ígnuk.
(B) Little, not much, a very small amount. (see tikî, diótay).
(Sp. carbón) Coal; papel de carbón-carbon paper.
To hang down freely, dangle loosely, (particularly applied to the male organ of generation of a horse or other animal).
(Sp. culantrillo) A kind of plant, maiden-hair fern.
Dim. of malubáy. Rather young, etc.
To increase, augment, add to. Padugánga lang siá sing písos. Just make him pay one peso more. Nagapadúgang siá sang íya útang. He is increasing his debt. Ginpadúgang pa gid ang íya nga kalisúd sang kamatáyon sang íya hinigúgma nga anák. His troubles were added to by the death of his beloved child. (pa, dúgang).
The wing, pinion, pen (of a bird). (see pakô).
To prefer, esteem more, to hold in greater favour, favour, fancy, choose rather, think more of, rather-have,-do, put before, value more highly. Palabíha ang paghigúgma sa Diós sang sa ímo ginikánan. Love God more than your parents. Ginpalábi níya ang páhò sa dúlse. He preferred the mango to the sweetmeat. (pa, labí).
Freq. of budyawí. To put forth a spike of flowers at the top, said of maize or corn.
To rattle, clatter. See ringkádol, tingkádol.
(Sp. torpe) Slow, dull, stupid; indecent, infamous, lewd, obscene, lascivious. (see búndul, pungág, kulángkuláng, maláw-ay, mahígkò, maláut).
(H) Companion, company; to accompany, go along with, be with. Upúd ko siá. He is my companion. Sín-o ang nagupúd sa ímo? Who accompanied you? Updi siá. Go along with him. Ang mga hámbal nga walâ pagaúpdi sang mga ángay nga búhat walâ sing pulús. Words without deeds are of no use. Paúpda siá sa ákon. Order him to go along with me. N.B. "upúd" is at times also used in the meaning: husband, lover; wife, concubine. (see tawás, búylog).
To take fright, shiver, tremble with fear, as chickens when a hawk comes near.
To emerge, come-, rise-, to the surface, to float; to get free, escape, extricate oneself from any difficult position. (see bútwà, bútwas, lutáw, utáwútaw).
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u
v
w
x
y
z