Search result(s) - bátà

gánoy

Hiligaynon

To draggle, drag, draw or pull along. Indì mo pagganóyon ang bátà, kay malayô ang ímo kadtoán. Don't drag your child along, for you have a long distance to go. Gingánoy gid lang níya ang íya patádyong sa lúnang nga walâ níya pagbalakínga. She just draggled her skirt through the mud instead of tucking it up. (see gúyud, dalá, sagúmboy, ságnoy).


garányon

Hiligaynon

(Sp. garañón) A jackass, the male of the ass; wild, noisy, mischievous, rude. Iníng bátà daw kabáyo nga garányon. This boys is-as wild as a jackass,-is very noisy,-is boisterous,-is always up to tricks.


garís

Hiligaynon

Restless, lively, naughty; to be or become restless, etc. Garís nga bátà, táo, etc. A naughty boy, a restless man, etc. (see harásharás, darándarán).


gául

Hiligaynon

To shout, vociferate, yell, bellow, roar, talk very noisily. Ang mga bátà nagagául or nagaginául sa nakawáan sang bánwa. The children are very noisy in the public square. Indì mo akó paggaúlan. Don't shout at me. Gául ka. Shout. Gaúli siá, kay índì siá makabatî kon índì mo pagigául ang ímo tíngug. Shout at him, for he cannot hear you, unless you raise your voice to a roar. (see gúal, sínggit, gáuy).


gáway

Hiligaynon

Anything that hangs down or dangles freely, as hair, tendrils, fringes, tassels, etc.; to hang down, dangle. Ang gáway sang kométa. The comet's tail. Nagagáway ang íya bohók sa ágtang. Her hair hangs down over her forehead. Isáblay mo iníng isá ka búgkos nga lánot sa kátre, ápang índì mo (paggawáyon) pagpagawáyon ang íya nga tángkap. Put this bundle of hemp on the bed, but do not allow the ends to hang down. Pagawáyi lang ang likód sang bátà sang íya bohók. Just let the girl's hair hang down her back. (see káway, kábit).



gáwhak

Hiligaynon

Hollow, hole, cavity, trace, said of what has been taken from a heap of rice, sand, corn or the like; to delve or dig into, scoop a hole in, make encroachments or inroads on a heap of ashes, flour, rice, etc. Nabúsdik ang sáko kag ang íya sulúd nga humáy nagáwhak. The sack burst open and a hollow was made in the rice it contained. Sín-o ang nagáwhak siníng túmpok nga humáy? Who encroached on this heap of rice? Who delved into this rice-heap? Huy, mga bátà, índì nínyo paggawhakán ang túmpok nga balás. Hello, you boys there, don't scoop holes in the sand-heap. Ginawhakán ni Fuláno iníng túmpok nga balás, kay íya kinuháan sing isá ka láta sa agás. N.N. dug into this sand-heap, for he took away an oilcanful. Gingawhakán sang makáwat ang ákon ápog. The thief made a hole in my lime. (see gáhuk, etc.).


gawíd

Hiligaynon

Band, cord, string, tie, fetter, fastening, bond, ligature, fraenum (frenum), anything that retains or holds something in place. Ang bátà gingutában sang íya gawíd. The baby's umbilical cord (navel string) was severed or divided. (see hawíd, higót, tabíd).


ginábut

Hiligaynon

Protrusion of the bowels. Ang ginábut sang bátà ginúlì ni nánay níya. The child's protruding bowel was put back by its mother. (see gábut-to pull out).


girámon

Hiligaynon

At peace with oneself, being at one's ease, having a quiet heart or mind, enjoying tranquillity. Indì siá girámon túbtub nga magáyo ang íya masakít nga bátà. She will have no peace of mind till her sick baby recovers. (see dalamúnon, darámnon, ogkánan).


gísì

Hiligaynon

To tear, slit, split, rend, break asunder, make a hole in. Gisía láng iníng sulát. Tear up this letter. Sín-o ang naggísì siníng papél? Who tore this paper? Nagisían ang púsud sang íya nga báyò. The corner of his jacket was torn. Ang mga bátà batíd gid maggísì sang panápton. Boys have a genius for tearing clothes. Iníng hénero matíngting; índì magísì (magkagísì) sa madalî. This kind of cloth is strong; it will not tear soon. (see gíhay).


gódgod

Hiligaynon

To go in-search of,-quest of, search for, look for, pursue, be on the trail of, follow up. Godgorá (-odá) ang bátà. Search for the boy. Igódgod akó ánay sang ákon báboy nga nakagwâ sa tángkal. Kindly go after my pig that has escaped from the sty. Gingódgod-or-ginódgod siá sang íya nga amáy, kay walâ siá magpaúlì sa táknà sang panyága. His father was looking for him, because he did not come home at dinner-time. Ang mga buyóng ginagódgod sang mga soldádo sa búkid. The robbers are being pursued by the soldiers in the mountains. Ang idô nagagódgod sang talunón sa talúnan. The dog is on the trail of the wild pig in the jungle or forest. (see ábat, sághap, dúngas, hingabút).


gólob

Hiligaynon

(H) To cut, trim, crop, clip, dock, lop, shear (hair, grass, a hedge or the like). Golóba sang gúnting ang bohók sang bátà, kay nagagáway sa íya ágtang. Trim with a pair of scissors the child's hair, for it hangs down over its forehead. Golóbi siá sang íya bohók. Clip his hair. Igólob sa kógon iníng gúnting, kay nagalabáw sa balisbísan sang atóp. Use this pair of shears to cut off the cogon-grass, because it sticks out beyond the eaves of the roof. Maálam ka maggólob sang íkog sang idô? Do you know how to dock a dog's tail? Pagolóbi ang kabáyo sang íya bungáybúngay. Have the horse's mane cropped.


gólpe

Hiligaynon

(Sp. golpe) Bang, whack, thwack, wallop, buffet, blow, stroke, hit, knock, jolt, jog, jerk, shock; a sudden mishap, fit, accident or action. Sing (Sa) gólpe. All at once, suddenly, all of a sudden, unexpectedly, without preparation or premonition, with great force or impetus. Ginakígan níya siá sing gólpe kag gintíklod. All at once he got angry with him and pushed him aside. Napatáy siá sing gólpe. He died suddenly, quite unexpectedly. Also verb: Gingólpe níya ang pagdóksol sa kay Fuláno. He suddenly or impetuously attacked N.N. Golpehá ang paglámpus sang wásay sa káhoy. Swing the axe with all your might against the tree. Inâ nga bátà nagagílagíl, kay may gólpe. This boy was stunted in growth on account of an accident. (see hinálì, hinalî, lámpus, bálbal, samád).


gulínat

Hiligaynon

(H) To twist, wring. Gulináta ang íya dalúnggan. Twist his ears. Igulínat akó sang dulúnggan siníng sutíl nga bátà. Please twist the ears of this naughty boy. (see gulípat, gusípad, kusípad).


gurábon

Hiligaynon

To grasp and tear out grass, hairs or the like, pull-, pluck-, weed-, out. A, karón gurabónon ko ang bohók mo. Ah, now I'll tear your hair out. Gingurábon níla ang hilamón sa hardín. They pulled up the grass in the garden. Gurabóni siá sing bohók. Pluck out a few of his hairs. Igurábon akó siníng mga gámhon. Please pull up these weeds for me. Ipagurábon sa mga bátà ang dalúkut. Let the boys weed out the dalukut-grass. (see guráput).


gwâ

Hiligaynon

That is outside, exterior, outward, without, external, on the surface, superficial, apparent, forthcoming; upshot, outcome, result, final issue, conclusion; to go or come out, appear, show, make one's appearance (on a stage, etc.). Makaín balá iní? Anó balá ang gwâ siní? Where will this end? What will be the final outcome? Sa gwâ. Outside. Sa gwâ sang baláy, sang bánwa, sang Iglésya Katólika, etc. Outside the house, the town, the Catholic Church, etc. Gwâ (maggwâ) kamó. Go outside. Go away. Come forth, appear on the scene, make your appearance on the stage, or the like. Ang amó nga talanáwon pagagwaán ni Fuláno. That play will have N.N. as an actor. N.N. will appear in that play. Pagwaí silá sing matahúm nga sínta. Show them a fine reel (film). Pagwaá ang mga bátà. Make the children go outside. Send the children away. Pagwaí na kamí sang beláda. Start the play. Raise the curtain. Let the curtain be raised. Maáyo silá sa gwâ, ápang maláin sa sulúd. Outwardly they appear to be good, but their intentions are bad. Ginpagwâ níla ang tanán nga walâ magbáyad sang inogsulúd. They-put outside,-put out,-turned out,-expelled, all those that had not paid the entrance-fee. Indì siá makagwâ sa íya hulút, kay ginlyabihán ko ang ganháan sa gwâ. He cannot leave his room, for I have locked the door from the outside. N.B. Instead of pagwaón, pagwaán, etc. pagwáon, pagwáan, etc. are also used, especially in (B). (see luás, halín, búhì, lakát).


hábiog

Hiligaynon

To rock, move-, shake-, swing-, to and fro. Habiogá ang dúyan. Swing the hammock. Habiogí ang bátà. Rock the baby. Ihábiog akó ánay sang duyándúyan, agúd maghípus ang bátà. Kindly rock the cradle for me to quieten the baby. (see ábiog, hábyog).


hála

Hiligaynon

To shout "halá". Kon haláhon ang mga bátà magahúyab silá. If one shouts "halá" to the boys, they will scamper off. Haláha ang mga bátà nga nagagináhud sa atubángan sang baláy. Shout "halá" to the children making a noise in front of the house (and drive them away).


halaguyón

Hiligaynon

(H) To rush, run, scamper, come near or go away from with quick steps. Nagahalaguyón ang mga kánding kon tabúgon. The goats scamper off, when they are driven away. Kon singgitán mo ang mga bátà "halá, halín kamó" magahalaguyón silá. If you shout to the boys "Hi! Be off!" they will quickly take to their heels. Nagahalaguyón dirí ang mga bátà, kay nakabatî silá nga may tábad. The children rushed here, for they had heard that there was a banquet. (see halagunús).


háli

Hiligaynon

To shout "halí". Halíha ang mga bátà. Shout "halí" to the boys (to scare them off or the like). (see hála),


6 7 8 9 10 11 12 13 14