Search result(s) - níya

tangâ

Hiligaynon

To look up, tilt back one's head, lift-, raise-, one's eyes (head). Tangá ka. Hold your head up. Look up. Raise your head. Itangá ang guyá mo. Tilt up your face. Nagtangá siá sa ákon. Natangaán níya akó. He looked at me with tilted chin. Sang pagkakítà níya sádto malahálon nga mga galamitón na urungán siá; nagtangá siá kag nagngangá sang íya bábà sa dakû nga katingála. When he saw that precious furniture he was surprised; he stared and gaped in wonder. Ngáa nga amó ka pa lang magabút? Sín-o na man ang ímo gintangaán dídto? Why are you so late? Whom did you look at there (i.e. listen to with absorbing interest)? (see tánglà, tukháyaw, tukyáhaw, bayáw).


tángdò

Hiligaynon

To consent, agree, concur, give-, yield-, assent, acquiesce, accede, close with. Nagtángdo ikáw sinâ? Did you give your consent to that? Did you approve of it? Tinangdoán níya ang maláin níla nga búhat. He gave his consent to their wicked deed. (see hángdò, tangô).


tángis

Hiligaynon

To cry, weep, lament. Tinangísan níya ang kamatáyon sang íya ilóy. He wept for the death of his mother. Indì ka magtángis. Don't cry. Dáyon lang siá nagapanángis. She is always crying. (see hibî).


tangô

Hiligaynon

A nod, nodding, assent by nodding; to nod assent. The form tangôtángò is more used as verb. Natangôtángò siá sa ákon. Gintangôtangóan níya akó. He nodded assent to me. He gave me his consent by (with) a nod. (see tángdò, tándò, hángdò).


tányag

Hiligaynon

To tender, offer, proffer, hold out to. Gintányag níya sa ákon ang íya nga karabáw. He offered me (to sell) his buffalo. Itányag mo sa íya ang umá nga ginabalígyà mo. Make him an offer of (Proffer him) the field you are selling. Magtányag ka sa kay Fuláno sang amó nga palangakóan. Offer that position to N.N. Gintanyagán níya akó sing alagarán sa íya nga kumbuyahán. He held out to me employment in his company.



tapát

Hiligaynon

With determination, in defiance of, determinately, resolutely, in spite of, notwithstanding, nevertheless, however, yet, though, although, but. Bangúd nga madánlug gid ang dálan ginámlig níya ang íya pagtikáng; tapát gánì nakadúpyas siá kag nahúlug sa kalóg. On account of the slipperiness of the road he picked his steps very carefully; yet in spite of it he slipped and fell into the ditch. Dakû gid ang íya paghingamó nga magmánggad, tapát gánì namúsmus siá. He had a great ambition to become rich; he became, however, very poor. Tapát nga íla ginahingabút ang Sánta Iglésya, tapát nagadámù ang íya mga sinákup (tapát siá nagadúgang). They may persecute the Church, but she is ever growing. (see agád, hinonóo).


tápay

Hiligaynon

To beat, strike, slap. Tinapáyan níya akó. He slapped me. (see huyáp, támpà, tapátápa).


tápdas

Hiligaynon

(H) A touch, rap, tap, stroke (of a whip, of the tip of a finger, etc.); to strike or beat lightly, to touch, rap. Tinápdas níya sang íya kamót ang ilóng ni Fuláno. He tapped N.N.'s nose with his hand. Ang tápdas sang íya kamót. The tap (rap, stroke) from his hand. Ang pagdaúg níya sa sugál tápdas gid lámang. He very seldom wins at cards. Tapdasá ang íya dalúnggan. Rap his ear. (see kúhit, káblit).


tápgo

Hiligaynon

To clean or dress split bamboo with the bolo so as to make it fit for weaving purposes, to trim or prepare splints for wickerwork. Ginatapgohán níya ang kawáyan nga tinádtad. He is trimming or dressing the split bamboo in order to make it suitable for wickerwork. (see talapgóhan, águs).


tápì

Hiligaynon

Board, plank; wood; to make boards of; to board, cover with boards. Baláy nga tápì. A house built of wood (not of bamboo). Tapíon nínyo iníng tablón. Make boards of this log. Nagatápì na silá sang salúg. They are now boarding (covering with boards) the floor. Támà kanipís kag kakitíd siníng mga tápì. These planks are too thin and too narrow. Kon buút siá magbána sa íya, tapían níya, konó, sing baláy (balayán níya, konó, sing tápì). They say that if she will marry him, he will build her a house of wood (not merely of bamboo). Ipatápì ko sa mga manuglagarî yanáng mga káhoy. I shall see to it that the sawyers saw that timber into boards. (see káhoy-tree; wood in general).


tapí

Hiligaynon

To strike-, give a sudden blow-, brush off-, with the hand, to jerk off, knock off. Tapihá ang íya kálò. Knock off his hat. Gintapí níya ang tinápay sa íya kamót. He knocked the bread out of his hand. Tapihá ang kamót níya, agúd nga madágdag ang ginakáptan níya nga tinápay. Hit him on the hand that he may drop the bread he is holding. (see pípi, píphi, tápdas).


tápok

Hiligaynon

To hide, send away, exile, banish. Itápok siá sa malayô. Send him far away. Gintápok níya ang karabáw sa masíot. He hid the buffalo among the dense vegetation. (see sóbol, tábug, tágò).


tápù

Hiligaynon

To meet, join, take part in, become a member of a society, associate with, enter, side with (a party), embrace (a religion), etc. Nagtapuáy silá sa baláy. They met together in the house. Walâ siá magtápù. He did not join. Ipatápù (Ginpatápù) níya ang íya anák sa amó nga talapuánan. He should order (He ordered) his son to join (enter, become a member of) that society. Yanáng kambuyahán natapúan na sang madámù nga mga tumalapû nga lutáw sa bánwa. Many prominent citizens are now associated with that firm (company). (see katápù, talapuán, talapuánan, tumalapû, pasákup, dámpig).


tapû-tápù

Hiligaynon

Dim. and Freq. of tápù. Also: to patch, mend, stitch (torn garments). Indì gánì siá makahibaló magtapûtápù sang gisî níya nga panápton. She does not even know how to mend her torn garments. (see tókap, halúthut).


tarík

Hiligaynon

Tight, taut, straight; to tighten, straighten, make taut, fasten well, pull tight. Tariká (Húgta) ang kalát. Tighten the rope. Pull the rope tight. Gintarík na (Ginhugút níya) ang háblon. He made the warp taut. (see hugút, taríngka).


tasá

Hiligaynon

(Sp. tasar) To prescribe a strict diet or allowance (of food, money, etc.), to regulate, give scantily, allow barely sufficient for one's needs. Tasahí ang masakít agúd madalî magáyo. Put the sick person on low diet (short allowance) in order that he (she) may recover soon. Ginatasá gid níya ang mga hilinguyángon sang íya anák sa buluthóan. He allows his son a very limited amount of money for his expenses at school. (see tasár).


tasár

Hiligaynon

(Sp. tasar) To appraise, value, estimate, charge, tax. Tasarí siá kon pilá ang bilí siní. Make him an estimate of the price of it. Let him know the cost of it. Gintasarán akó níya sing limá ka mángmang siníng delárgo. He charged me five pesos for this pair of trousers. Gintasár níla ang (Gintasarán níla siá sang) íya bág-o nga baláy kag kútub karón pabayáron siá sing buhís nga tátlo ka písos ang túig. They have appraised his new house and henceforth he must pay for it a yearly tax of three pesos. (see bilí, pabilí).


tástas

Hiligaynon

To break, rend, tear asunder, unpick, open seams, pick out. Tastasá na lang iníng dáan nga delárgo. Tear this old pair of trousers asunder at the seams. Tinástas níya ang báyò. She unpicked the jacket. Waláy pulús ang mga tinahián siníng bág-ong báyò ko; makapilá pa lang nagámit kag natástas (nagkatástas) na. The seams of this new frock (blouse, jacket) of mine are no good; it has been used only a few times and it is torn already (at the seams). (see tíngkas, bíngkas, láslas, káskas).


taták

Hiligaynon

To knock-, brush-, scrape-, shake-, off, as mud from the boots, earth from a shovel, ash from the point of a cigar, etc. Tataká ang kán-on sa túbò. Shake the rice off the bamboo plate. Gintaták níya ang balás sa íya kálò. He shook the sand off his hat. Tatakí sang ímo abáno ang bulutángan sang abó. Knock the ash of your cigar into the ash-tray. Nagsulúd siá sa kwárto nga walâ gánì magtaták sang lúnang sa íya sapátos. He entered the room without so much as scraping (knocking, shaking) the mud off his boots. (see pípi, píphi, púlpug, tapí).


tátap

Hiligaynon

Management, administration, care, attention, solicitude; to look after, attend to (on, upon), see to, manage, administer, take care of, treat with attention or care, be solicitous for (about, concerning). Tatápa sing maáyo ang mga dumulúaw. Be very attentive to the guests. Treat the visitors well. Attend well upon-, Pay great attention to-, the visitors. Ginatátap níya sing maáyo ang tanán nga mga butáng sa sulúd sang íya baláy. She manages everything well-within her house,-in her own house,-at her home,-within doors. Walâ gid siá pagtátap sinâ. He does not mind that. He is very negligent or careless about it. Indì akó katátap (makatátap) sinâ, kay walâ akó sing tinión. I cannot attend to it, because I have no time. (see dumála, baláka, sagúd, sapák).


55 56 57 58 59 60 61 62 63