Search result(s) - níya

tóptop

Hiligaynon

To include all, be sufficient for all, leave out none, take in all without exception, cover a whole field, fill all positions, or the like. Natoptopán silá sang (sing) tinápay. They were all without exception given bread. Kúlang karón ang mga párì nga índì silá makatóptop sang tanán nga mga parókya. There are too few priests at present so that they cannot fill all the parishes. Ang malápad níya nga palangúmhan natoptopán sang tubó. His extensive farmland is completely covered with sugar cane. Madámù na ang mga dálan nga maáyo, ápang walâ pa man gihápon sinâ matoptopí ang tanán nga mga bánwa. There are now many good roads in existence, but still not sufficient yet to reach all the municipalities. (see tápud, tipatíp, kámpod, túptup).


torótot

Hiligaynon

A kind of whistle generally made from the leaves of the coconut palm. Pahúnya ang torótot mo. Blow your whistle. Metaphorically: Daw torótot ang bulî níya. He is bending down low and running very fast. Umámbak siá kag dáyon ang torótot sang bulî níya sang dalágan pa baláy. He jumped down and at once made off for home at full speed. (turútut id.).


tuáng

Hiligaynon

Partner, companion, mate, helper, assistant; second godparent (godfather, godmother) at baptism; to be or become a partner, etc.; to bear or lend a hand, take a hand in, help, assist, aid, second. Sín-o ang tuáng mo? Who is your-companion?-assistant?-mate?-helper? May tuáng balá? Will there be (Has there been) a second godparent? Tuangí akó siníng tabungós nga nasúdlan sang lâgaón, kay dál-on ko sa sulúd. Lend me a hand to lift this basketful of beans, for I want to carry it inside. Kon walâ siá matuangí sang amó nga kabúg-at nga sáko, walâ níya madalá sa ibábaw sang baláy. If no one had helped him-, Without help-, he could not have carried that heavy sack upstairs. Ipatuáng ko sa íya si Hosé. I'll get Joseph-, I'll send for Joseph-, to help him. Pangitáan ko ikáw sing tuáng. I'll find you an assistant. (see tímbang, búlig, tábang, sáang, kaluyó).


tubâ

Hiligaynon

To fell, cut down, cut (i.e. sever and take away, as a bunch of) bananas, etc. Túb-on mo ang ságing (sáb-a). Cut down the banana-tree. Túb-i akó sing isá ka búlig. Cut down for me one bunch of bananas. Tinúb-an níya akó sing anonóo (sáb-a) nga gúlang. He cut down some ripe anonóo bananas for me. (see tapás, púkan, pulúd).


túdlò

Hiligaynon

Finger, digit, toe; teaching, instruction, injunction; to point out, indicate, show, direct; to teach, inform, impart knowledge or information, educate, instruct, correct another's conduct. Ang mga túdlò sang kamót. The fingers. Ang mga túdlò sang tiíl. The toes. Iní túdlò gid sang Diós. This, indeed, is the finger of God. Tudloí siá. Teach him. Instruct him. Tudloí akó sang dálan pakádto sa--. Itúdlò sa ákon ang dálan pakádto sa--. Tell me the way to--. Point out to me the way or road to--. Walâ níya pagitúdlò sa íya mga anák ang maáyo nga batásan. He did not teach his children good behaviour (manners and right conduct). May saráng ikáw matúdlò sa ákon nga mga táo nga makahibaló magbúhat sinâ? Can you show me some men that know how to do it (that)? Walâ siá matudloí sing maáyo, kay walâ sing nagtúdlò sa íya. He was not well instructed, because no one had taught him. Itúdlò ko kuntánì sa íya ang takús níya buháton, ápang índì siá magpatúdlò. I would gladly point out to him what he should do, but he is averse to being taught. Kon índì ka magpatúdlò sa ákon pagaipatúdlò ko ikáw sa kay tátay. If you don't want to be taught by me, I'll hand you over to father for instruction. Tinúdlò níya sa ákon si Fuláno kag sumilíng: "--. He pointed out to me N.N. and said "--. Maálam na siá; walâ na akó sing ikatúdlò sa íya. He is well instructed now; I cannot teach him any more. (see tudô, todô, tulúdlò, manunúdlò, panúdlò).



túg-an

Hiligaynon

Promise, declaration, undertaking, word, pledge, engagement; to promise, undertake to, engage to, bind-, pledge-, commit-, oneself to, give-, pass-, pledge-, plight-, one's-word,-honour,-credit. Gintug-anán akó níya sinâ. He has promised me that. Kon anó ang ímo natúg-an tumánon mo. What you have promised you should perform, fulfil. Itúg-an mo sa ákon nga--. Give me your word of honour that--. (see tugâ, sáad).


túgian

Hiligaynon

To commit to, entrust to, confide to the care of, leave in another's hands, commit to-a person's charge,-the hands of, deliver in trust, assign, consign to, deposit with, commend to; to counsel, advise, recommend. Itúgian mo sa íya inâ. Tugianán mo siá sinâ. Confide that to his care. Entrust him with that. Sang buút na siá magsakáy pa Manílà gintúgian níya ang íya bátà sa kay Pédro nga útud níya. When he was about to embark for Manila he left his child in the hands of Peter, his brother. Náno ang íya ginatúgian? What does he recommend? What is his advice? Tinugianán ko siá sa pagtúnghol sa ímo sang amó nga sulát. I entrusted him with that letter, confident that he would deliver it into your hands, (see panúgyan, bílin, tógon).


túgpò

Hiligaynon

Push, pushing, launching; to push, push over to, throw at (on, upon), urge upon, launch, put forth, put up (as candidate for an office, or the like). Itúgpò ang ímo manók sa ákon manók, agúd magsámpok silá. Throw your cock at mine so that they may fight. Itúgpò siá sa káy Fuláno. Push him against N.N. Gintugpoán níya ang idô sang kuríng. He threw the cat on the dog. Ang palapilián nga íla ginatúgpò--. The candidate whom they are putting up for office--. (see tulúd, súlpò).


túgut

Hiligaynon

Permission, permit, license, leave, sanction, authorization, dispensation, concession; to permit, give permission, allow, concede, let, license, sanction, authorize, give leave to, grant license to. Itúgut mo sa íya inâ. Tugúti (Túgti) siá sinâ. Allow him to do it. Give him permission for doing it. Ginadilían ang pagsulúd dirí sang (sing) waláy túgut. No admittance without permission. Indì ko pagitúgut inâ. I shall not allow it. I shall make no such concession. Walâ níya kamí pagtugúti (pagtúgti) sa pagtámbong sa síni. He did not give us leave to go to the moving pictures (movies). Kon magtúgut ka sinâ--. If you allow such a thing--. (see pahanúgut, sugút, tándò, hángdò).


túhay

Hiligaynon

Different, unlike, dissimilar, disparate, unequal, not the same; to be different, differ in form, quality, nature, etc., to be unlike to. Túhay (nagakatúhay) gid ang íla mga batásan. Their habits are quite different. Akó ákon túhay sing panghunâhúnà. I am of a different opinion (mind). I think otherwise, differently. Nagtúhay na ang dágway sang íya baláy, kay ginpintahán níya nga matahúm na tulúkon. The exterior aspect of his house is quite different now, for he has painted it in a way pleasant to look upon. (see laín).


túhoy

Hiligaynon

Preference, choice, predilection; intention, determination, decision, plan, desire, wish; direction, address; to prefer, have a predilection for, choose, decide for one thing with the exclusion of others; to intend, determine, decide, come to the decision that, have a mind to, plan, wish, desire; to direct towards (against), point at, address to; to specify, limit. Ang túhoy sang íya tagiposóon. The desire of his heart. His heart's aspiration. Sinulát níya inâ nga túhoy sa kay Fuláno. He wrote it-for the address of,-as a reminder for,-directed against, N.N. Ginatúhoy níla si Fuláno sa amó nga palangakóan. They have a mind (They wish, desire, plan) to appoint N.N. to that office. Tuhóya ang pagpadalá mo sa ímo anák sa Manílà. Make up your mind (Decide) to send your son to Manila. Gintúhoy níya ang paghágad, ang pagpílì, ang pagbásol, etc. kay Fuláno. He has decided (come to the decision) that N.N. should be invited, chosen, reprimanded, etc. (see túyò, buút, hungúd, tapát, pasahî, pát-od, látid).


tuíp

Hiligaynon

To learn by experience or practice, to acquire knowledge of a trade or profession by trying one's hand at it; to observe, notice, come in contact with. Mabuipán níya ang maáyo nga pangúma. He will learn by experience how to be a good farmer. (see taíp).


túkbil

Hiligaynon

To insist on payment; importune, press, dun, urge repeatedly (that a debt should be paid, an account squared, a contract fulfilled, or the like). Tukbilá siá sang íya útang. Insist on his paying his debt. Gintúkbil níya akó sang tulún-an nga ákon ginhulám sa íya. He kept asking me to give him back the book I had borrowed from him. Indì ka magtúkbil sa íya. Don't press him. (see túhil, sákò).


túlak

Hiligaynon

To throw, pitch, fling, push (away), launch, put off, put to sea. Gintúlak níya akó. He pushed me aside (away). Itúlak ang sakayán. Launch the boat. Put (bear, push) off. (see tulúd, habóy, pilák, tíklod, síkway).


túlin

Hiligaynon

Order, command, injunction, direction, commission; to order, command, direct, enjoin, lay upon, entrust, confide to. Gintúlin níya sa ákon ang pagbántay sang baláy. He ordered me to guard the house. Pagatulínan ikáw dirâ sang gihápon nga mga hilikotón sang mga sologoón sa sulúd sang baláy. You will be directed to perform there the ordinary duties of a servant in the house. Tinúlin níya sa íya ang íya anák sang buút na siá mamatáy. When he was about to die he entrusted him with (committed to him) the care of his child. (see túgian, túgyan, bílin, tógon, sógò).


tulón

Hiligaynon

To swallow, gulp down, gorge, imbibe, absorb, bolt (down). Túnla ang kán-on. Swallow the rice. Natulón mo ang líso sang lúmboy? Have you swallowed the stone of the lúmboy-fruit? Nakatulón ka na sang píldoras (pildorás)? Have you swallowed the pills? Buút níya ipatulón sa áton nga-. He wants us to swallow i.e. he wants us to believe that--.


tulúd

Hiligaynon

To push-, shove-, impel-, forward (forwards), to move or slide by pushing, to thrust-, set-, put-, aside with a jerk or push; to incite, instigate, urge, animate, induce. Tulúd kamó sang káro. Push (Shove) the cart. Itulúd mo ang látok dídto. Push (Move) the table over there. Gintulúd níya akó. He pushed me-forward,-aside. Ginatulúd siá sang íya mga sumulúnud. His followers are-urging him on,-pushing him to the front,-backing him up. Indì kamó magtudlánay. Don't jostle (push) each other. (see bútong-to pull).


túluk

Hiligaynon

(H) Gaze, look; to look, see, direct one's eyes towards, fix one's eyes upon, to eye, gaze at, behold, regard, view, scan. Túluk ka dirí. Look here. Behold. Tulúka iní. Look at this. See. Indì ka magtúluk sinâ. Indì mo pagtulúkon inâ. Don't look at that. Gintúluk (Tinúluk) níya akó sing matalúm. He looked hard at me. He gave me a sharp look. He regarded me intently. Patulúka siá sinâ. Let him have a look at it. (see tán-aw, bilíd, sulúng, mútad, mulálong).


túlus

Hiligaynon

To approach, go near, come to, face, confront, interview; to enter, go into, travel across, to traverse, cross. Párì, matúlus akó kuntánì. Father, I would like to have an interview with you, i.e. Father hear my confession. Gintúlus níya ang kadagátan. He entered-crossed-, traversed-, the high seas (the open ocean). Tulúsa lang inâ. Just face it, risk it, undertake it. (see atúbang, palapít, padulóng, sulúd, latás, dóksol).


túman

Hiligaynon

To obey, fulfill, carry out, execute, perform, comply with, effect, achieve, accomplish. Walâ níya pagtumána ang sinógò ko sa íya. He did not comply with the order I gave him. Magtúman ka kon sogóon ikáw. Do what you are told. Obey when you are ordered. Gintúman gid níya ang íya tinúg-an sádto. He actually accomplished what he had promised to do. Buút níla ipatúman sa áton yanáng mabúg-at ngga mga tulumanón. They want us to carry out those difficult orders. (see búhat, hímò, dayón, tarús, páti which in (B) often has the meaning of: to obey).


58 59 60 61 62 63 64 65 66