Search result(s) - sing-pulús

língit

Hiligaynon

To borrow, get on credit, raise money, run into debt. Maglíngit ka lang ánay sing tátlo ka gántang nga bugás sa kay Fuláno. Just borrow for the present three gantas of hulled rice from N.N. Língta (lingíta) ang íya kwárta. Borrow his money. Palingíta (palíngta) akó sing isá ka sáko nga maís. Lend me a sack of corn. Walâ akó makalíngit sang íya salákyan, kay ginhinakáyan ni Fuláno. I could not borrow his car or vehicle, for it had been hired by N.N. Pinalíngit man níya akó kuntánì sing kwárta, ápang sa karón balasúbas siá. He would have granted me a loan of money, but at present he is out of cash. (see hulám, útang).


língkod

Hiligaynon

(H) To sit, sit down, be seated, seat oneself, take a seat. Língkod ka. Be seated. Take a seat. Lingkodí (-orí) ang síya, dílì ang bángkò. Sit down on the chair, not on the bench. Ang mga nagalilíngkod nagtilíndog sa paghátag sing katahurán sa pangúlo-bánwa. Those that were seated rose to their feet to pay their respects to the Municipal President. Walâ siá magpalíngkod sa ákon. He did not offer me a seat. He did not permit me to sit down. (see púngkò).


língton

Hiligaynon

From língit-to borrow. Língton mo ang íya humáy. Borrow his rice (all his rice). Língtan mo siá sing humáy. Borrow some rice from him. Borrow some of his rice.


líntà

Hiligaynon

The leech. Pakádtan (Butangán) mo siá sing líntà. Put a leech on him. Apply a leech to him. (see alimátok-the mountain leech).


líntì

Hiligaynon

Lightning, fork-, sheet-, summer-, lightning, bolt, flash of lightning; to lighten, strike by lightning; also used as a curse: Blast it! or the like. Nagalíntì, may líntì. It is lightening, there is lightning. Nalintián ang lubí dídto. The coconut palm there was struck by lightning. Sa búlan sa Máyo sing masamí may panglíntì kag panagúub. It often lightens and thunders in the month of May. Ang íya baláy nahápit sang líntì kag nasúnug. His house was struck by lightning and burned to the ground. Ginhápit (Hinápit) siá sang líntì kag napatáy. He was struck and killed by lightning. Lintián ikáw! May lightning strike you dead! Curse you! A curse upon you! Líntì! Blast it! Hang it! The dickens! The deuce (take it)! Ay, líntì ikáw! Why, you are a damned nuisance! Oh, líntì, naglupúk ang góma! Oh, damn it, the tyre has burst! Indì ka magpangyáwà kag magpanglíntì, kay maláw-ay. Don't curse and swear. Don't use so frequently the expressions "yáwà" and "líntì", because it is unbecoming. (see kilát, pangilát, kilás, yáwà, yámat).



linúbid

Hiligaynon

Made up in a string or cord, corded, by the cord or string. Nakabakál akó sing tabákò nga linúbid. I bought some tobacco by the cord. Bákli akó sing pilá ka tabákò nga linúbid. Buy me some corded or stringed tobacco leaves (for chewing). (see lúbid).


lío

Hiligaynon

To find a contrivance, means or remedy according to one's needs, particularly applied to the borrowing of money. Naglío siá sing kwárta. He borrowed some money. Somehow he managed to get hold of some money. Ginlióhan níya akó sing kwárta. He borrowed some money from me. Palalío (Palalíyo, paralíyo) siá nga táo. He is fond of-, is always-, borrowing money. He is a troublesome or unpleasant man to deal with. (see hulám, laláng, rimédyo and the following lío).


líod, lí-od

Hiligaynon

To put round, encircle, surround, trap, ensnare. Liodí (-orí) sing kalát ang kabáyo. Put a rope round the horse. Liodón (-orón) mo sing kalát ang karabáw nga simarón. Ensnare the wild buffalo with a rope, throw a rope round the wild buffalo. Ilíod sa líog sang kánding iní nga písì. Put this string around the goat's neck. (see síod, líkup).


lípay

Hiligaynon

To gladden, cheer, rejoice, delight, give joy or pleasure to, console, solace, comfort, animate, raise the spirits. Nagalípay sa ákon sing dakû iníng sulát ni nánay. Mother's letter gives me great pleasure. Ginkalipáyan ko gid ang pagabút mo dirí sa ámon. I am glad that you have come here to us. Dílì mo igkalípay ang mga kalisúd sang ímo isigkatáo. Don't gloat over-or-take pleasure in, the troubles of your fellow-men. Walâ nákon pagkalipáyi ang pagtámbong dídto sa nahíwat nga sáut. I did not enjoy taking part in the dance that was arranged there. Lipáya ang útud mo. Cheer up your brother. Nagakalípay akó. I am glad. (see sádya, lúyag, wíli, bangá, lingáw, etc.).


lipód

Hiligaynon

To screen, stand between, bar, block, close the view of, hide behind, conceal, cover, cloak, veil; a screen, etc. Ang kawáyan nagalipód sang baláy-or-ang baláy ginalípdan sang kawáyan. The house is hidden behind the bamboo. The bamboo screens the house. Ang tíktik nalípdan sang madábung nga mga káhuy. The spy was concealed behind the dense foliage of trees. Ang amó nga minurô ginalibútan kag ginalípdan sing búg-os sang mga kawáyan. That village is completely surrounded and closed to view by bamboos. Palípdi ang nabagátnan sang ímo baláy sing mga akásya, kay ábong gid sa hángin. Hide the southside of your house behind acacias, for it is too much exposed to the wind. Ang íla nga binúhat índì na malípdan. Their deed cannot be concealed any longer. Ginlípdan níya ang maláin nga katuyoán sing matám-is nga hámbal. He covered his wicked design under a cloak of sugary or honeyed talk. (see lipón, lípon, tábon, tabón, gabún, hingabón, tágò, panágò).


lipód-lípod

Hiligaynon

Dim. and Freq. of lipód. Sa waláy lipódlípod. Without tergiversation or concealment, openly, honestly, frankly. Maghambálay na kitá sa walâ sing lipódlípod. Let us talk it over now without any circumlocution, without hiding or concealing anything.


lipóng

Hiligaynon

Unconscious, dazed, being in a swoon or fainting fit, dizzy, confused, perplexed, giddy; drunk, intoxicated. (see walâ, na, sing, kalibútan, paalumátay, lingín, hubúg, balúng).


lisá

Hiligaynon

Omission, default, mistake, deviation, irregularity, hitch, fail, failure, deficiency, non-observance, neglect; to deviate, be irregular, etc. Tumána iní sa walâ sing lisá. Execute this without fail. Magtámbong ka sa waláy lisá. Assist punctually, do not fail to put in an appearance. Nagalilisá na ang mga baláyan siníng dáan nga baláy. The girders of this old house are getting out of order, are not straight or well joined any longer. (see lídan, lápas, lípas, lális).


lísag

Hiligaynon

The way of cooking eggs without the use of lard or water, by first opening and beating them, then placing the mass on, or between, leaves and the latter into the pan or over live coals; to prepare eggs in that way. Lisága ang ítlog. Prepare the eggs in the lísag-manner. Lisági akó sing tátlo ka bílog nga ítlog. Cook three eggs for me in the lísag way. Ilísag mo akó siníng mga ítlog. Kindly prepare these eggs for me in the lísag style. Ginanamítan ang ibán sang mga ítlog nga linísag (nahímos sa lísag). Some relish eggs prepared according to the lísag recipe.


lisúd

Hiligaynon

Trouble, difficulty, distress, moral, spiritual or physical hardship; to be or to get in trouble, distress, etc. Nagalisúd na ang íya pagbátì. His disease is getting serious. Nalísdan kamí sang ámon pangabúhì sa karón nga túig. This year we have found it difficult to get a living. Dî mo igkalisúd yanáng mga butáng-or-dî mo pagkalísdan yanáng mga butáng. Don't take those things too much to heart. Don't allow yourself to be troubled by such things. Indì ka magpangalisúd sing lakás tungúd sang kamatáyon sang ímo útud. Don't grieve overmuch over the death of your brother. Nagakalisúd siá karón, kay--. He is troubled-or-in distress at present, because--. (see kalisdánan, kalilísdan, malisúd).


litík

Hiligaynon

Cracked, split, flawed, rifted, fissured; to crack, split, flaw, rift, become fissured; to be worried, perplexed, upset. Naglitík ang bangâ. The water-cooler has cracked. Indì mo pagbutangán ang báso sing túbig nga inínit, kay básì magalitík. Don't put hot water in the glass, for it might crack. Litík nga gorgoríta. A cracked water-jar. Palítkon (Palitikón) ko karón ang úlo mo. I'll split your head. Palítki (Palitikí) siá sang íya ólo. Split his head. Nagalitík ang ákon úlo tungúd siní. I am very much worried about it. Amó inâ nga butáng ang nagapalitík karón sang íya úlo. That is the thing that upsets him,-worries him, at present. (see balanâ, bukâ, balángkà, píhak, bíal).


litók-litók

Hiligaynon

Dim. of litók and Dim. and Freq. of lítok. Daw walâ sing táo sa baláy, kay walâ gid sing litóklitók. There seems to be nobody at home, for there is no stir whatever in the house. (see lihóklihók, hulághúlag).


litós

Hiligaynon

To strike, whip, lash, beat, flog. Litosá siá-or-litosí siá sing napúlò ka lápdus. Give him ten strokes of the whip. Ginlitós ni tátay ang ákon útud, kay nagsinutíl siá. Father gave my brother a beating, because he was naughty. (see búnal, látigo, hámpak, lámpus, hánot, lápdus, láw-it, lábtik).


líw-as

Hiligaynon

To overlap, stick out at the side of, protrude, dislocate completely. Papaá ang lánsang sing matádlung, agúd índì maglíw-as. Drive the nail in straight, so that it may not come out at the side. Naglíw-as ang íya túl-an. His bone stuck out or protruded. Nagliw-as ang íya bútkon. His arm was dislocated. (see súlpò, lúak).


liwán

Hiligaynon

Again, repeatedly, a second time; to do again, repeat, to retract. Liwanón ko ang ákon sulát. I will rewrite what I have written. Ginliwán níya ang íya batásan. He changed his habits. Indì ka magliwán mangáwat (sa pagpangáwat). Do not steal again. Liwaní siá sing isá ka kúpa nga bíno. Give him another glass of wine. Ginliwán níya ang íya hámbal. He repeated his statement. He changed his statement. He retracted his statement. (see liwát).


56 57 58 59 60 61 62 63 64