Hiligaynon
Freq. of búylog-to go along with, accompany, sympathize with, etc.
Hiligaynon
Freq. of buyó-to accustom, habituate, etc.
Hiligaynon
Freq. of puyô-to live, stay, reside, etc.
Hiligaynon
Freq. of búyok,-to incline, bend; to move, prevail upon, etc.
Hiligaynon
(B) To be quiet, make no stir, etc. See pahimúyong, pahimúnong.
Hiligaynon
Brigandage, life and practices of brigands or robbers; to follow the profession of a brigand, to rob, plunder, sack, ravage, kill, be a gangster, etc. (see buyúng).
Hiligaynon
Freq. of púyos-to tie, bind up, etc.
Hiligaynon
Freq. of púypuy, póypoy-to weaken, etc. Weakness, debility; to be or become weak, etc.
Hiligaynon
A prefix denoting plurality. It indicates:-
1.) an often repeated action, or an action done by way of trade or profession, e.g. Ang pamalígyà kag pamakál (pan, balígyà; pan, bakál)-Buying and selling.
2.) the way, manner, form, shape, of what the root implies, e.g. Matáas siá sing pamáa (pan, páa)-He is long-legged. Maláin ang íya pamábà (pan, bábà)-He uses bad language. His mouth is vile.
3.) the looking for, or gathering of, what the root implies, e.g. pangáhoy (pan, káhoy)-to gather wood; pangítà (pan, kítà)-to seek.
Note. In the above examples pan-has changed into pam-and pang-, the n of pan-being influenced by the initial letter of the root.
Before r no change is made, e.g. panrára.
Before d, n, s, t, the n of pan-remains unchanged, but the first letter of the root is dropped, e.g. panalók (pan, dalók); panúsnus (pan, núsnus); panabát (pan, sabát); panúluk (pan, túluk).
Before b, f, m, p, the n of pan-is changed to m, and the first letter of the root is dropped, e.g. pamáklay, (pan, báklay); pamuérsa (pan, fuérsa); pamúkmuk (pan, múkmuk); pamígos (pan, pígos).
Before k and the vowels pang-is written, and the k is dropped, e.g. pangúlbà (pan, kúlbà); pangáway (pan, áway); panginúm (pan, inúm); pangólhot (pan, ólhot); pangúrut (pan, úrut).
Before g, h, l, w, y either pan-or pang is written, e.g. pangábut or panggábut (gábut); panhálad or panghálad (halad); panlángbas or panglángbas (lángbas); panwárik or pangwárik (wárik); panyáwyaw or pangyáwyaw (yáwyaw).
For the composite forms nagpan-, magapan-, magpan-the shortened forms nan-, nang-, nang-, nam-, man-, mang-, mang-, mam-, are mostly used, the choice depending on the tense and the first letter of the root, e.g. Nagpanglakát na silá-or-nanglakát na silá. They have gone.
Hiligaynon
From paón-to bait, etc.
Hiligaynon
Rotten, tainted, bad, contaminated, spoilt, putrid, said especially of foodstuffs; to rot, go bad, get spoilt, etc. Nagpán-os ang kárne. The meat was tainted. Napan-osán kamí sang ísdà kag tungúd sinâ walâ kamí sing súd-an sa panihápon námon. Our fish went bad and consequently we had no side-dish for our supper. (see bángog, bagéu, báng-aw, pángos, lúb-uk, hurô).
Hiligaynon
Bow; bow and arrow; arrow, dart.
Hiligaynon
Freq. of sáad. To make a solemn promise, vow, especially to make a vow to God or in honour of the Saints; a vow, solemn promise. May panáad siá. He is under a vow. He has a vow. He has-vowed,-made a vow,-taken a vow. Anó man ang ginpanáad mo? What did you vow or promise solemnly? Ginpanaádan (-aáran) níya ang Diós sang íya pagkaúlay. She vowed to God her virginity. Tumána ang ímo pinanáad. Fulfil your vow. Perform what you have vowed. Keep your promise. Keep-, make good-, your vow (word).
Hiligaynon
Freq. of sáb-it-to hang on a peg, etc.
Hiligaynon
Freq. of tábà-to buy land, etc.
Hiligaynon
Freq. of tábad. To go to or assist at a banquet, take part in a social reunion where food and drink are served.
Hiligaynon
Freq. of tabakô-to smoke a cigar, a pipe, etc.
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z