Search result(s) - túbì

túbì

Hiligaynon

Water, etc. See túbig.


ágwa

Hiligaynon

(Sp. agua) Water; perfume, scented water, scent. Ano nga ágwa ang ímo ginagámit? What sort of scent do you use? (see túbig-Water for drinking, cooking and washing is nearly always called "túbig" or "túbì", whilst the term "ágwa" is almost exclusively applied to perfumes). (see pahamút).


dúl-ak

Hiligaynon

To peel-, strip-, flake-, scale-, off, take off in thin layers. Napásò siá kag nadúl-ak ang pánit sa íya bútkon. He was scorched and the skin peeled off his arm. Nadul-akán ang ákon batíis, kay liniswahán ni Pédro sing maínit nga túbì. The skin of my calf came off in scales, for Peter had poured scalding water over it. (see ál-al, ák-ak, bák-bak, óklab, ukáb).


hawâ

Hiligaynon

(B) Dirt, filth, uncleanness, foul admixture (in food, drink, etc.). May hawâ iníng túbì sa báso; índì mo pagímnon. There is some dirt in this glass of water; don't drink it. (see hígkò, bulíng, ra-íng).


rám-os

Hiligaynon

(B) Stain, soil; to stain, soil, make wet, bespatter, sully. Ginsábya na akó ti (kang) túbig kag narám-os akó. (Ginsábya níya akó sing (sang) túbì kag nalám-os akó). He splashed (bespattered me with) water on me and I got wet. Narám-os akó kang lalaó, hígkò, dugô, etc. (Nalám-os akó sang lúnang, hígkò, dugô etc.). I was stained with mud, dirt, blood, etc. Indì mo tána pagram-osón kang lalaó. (Indì mo siá paglam-osón sang lúnang). Don't bespatter him with mud. (see lám-os).



samóg

Hiligaynon

(B) To be, become, or make wet, moist, damp, sodden, soggy, to moisten. Nasamóg kang tún-og ang mga ulús ko. (Nahumúg sang tún-og ang ákon mga panápton). My clothes were damp with dew. Sámga kang túbig ang bugás nga borokbókon. (Humóga sang túbì ang bugás nga bolokbokón). Moisten with water the hulled rice that is to be crushed to powder (pulp). (see hún-og, humóg, húmog, hám-og, húpug, etc.).


sapáw

Hiligaynon

Above, over, on top of, on the surface of; to be above, be on top of, cover the surface of. Naghiláw ang maís nga tinanók, kay walâ masapawí sang túbì. The boiled corn is raw yet, because the water did not cover (rise above) it. Kon maghúlum ka sang kárne sa lánggaw pasapawán mo, agúd índì maanó bisán pilá ka ádlaw. If you put the meat in vinegar see to it that it be well covered (with vinegar), so that it may retain its freshness for many days. (see sámpaw, hapáw).


saríbo

Hiligaynon

(B) To sprinkle, throw or dash water upon. Isaríbo ang túbig nga diá (iníng túbì) sa mga bága, hay uríngon (kay ulíngon) ko. Sprinkle this water on the live coals, for I want some bits of charcoal (for the smoothing iron, etc.). Saribóha kang túbig (Saribóhi ti (sing) túbig) ang mga bága. Sprinkle the live coals with water. (see wisík).


sóok

Hiligaynon

To hollow out, undermine, eat away. Nasoókan (Ginsóok sang túbì) ang pángpang sa ubús sang baláy ni Fuláno. The bank near N.N.'s house is undermined. (see síok, áb-ab, kábkab).


tayám

Hiligaynon

Piquancy, raciness, tastiness; to be piquant, tasty, stimulating, giving zest (of fruit, etc.); to be brackish, nauseous, salty, unpalatable, sweetish (of water). Natayamán akó siníng páhò. I find this mango delicious (piquant, luscious). Walâ kamí paginúm sang túbì sinâ nga bobón, kay matayám. We never drink the water from that well, for it is brackish. (see námit, námì, dálig, yágsim, yám-is).


tínà

Hiligaynon

A dark or blackish dye, dark-hued colouring matter; to soak or steep in such a dye, to tinge or imbue with a dark colour. Ang túbì nga íla ginainúm daw sa walâ sing tínà, kay maputî silá sing pamánit. The water they drink seems to contain no black colouring matter, for they are white of skin. (see tinínà, tágum, lúgum, etc.).


tubí-túbi

Hiligaynon

To abuse, treat ill, mistreat, scorn, despise. (see támay, ahígahíg, pígos, limólimó).


wisík

Hiligaynon

Sprinkling; to sprinkle, besprinkle, bedrop, scatter in drops. Wíski (Wisikí) siá sing túbì. Sprinkle water on him. Sprinkle him with water. Nawískan siá sang lúnang. He was bespattered with mud. (see lábtik, ásik, lásik).


kalantubíg

Hiligaynon

To fill with water, mortify, get infected or purulent through the action of water, said of wounds, etc. Kinalantubíg ang ákon pilás. My wound mortified (through contact with water).


túbig

Hiligaynon

Water, watery liquid; to be or become watery, to melt, dissolve, liquefy (of salt, sugar, ice, etc.); to water, irrigate, mix with-, add-, put in-, water. Túbig nga ilímnon. Drinking water. Nagtúbig na ang tanán nga yélo. All the ice-is gone,-has melted. Amligí gid ang asín, agúd índì magtúbig sa tingúlan. Take good care of the salt or it will dissolve (liquefy) during) the rainy season. Tubígi ang kólon. Put some water in the rice-kettle. Pamulákan nga tinubigan. An irrigated garden. Pinatubígan ang íya talámnan. He irrigated his rice land. Gintubígan ko ang sópas, kay támà kaínit. I added some water to the soup, because it was so hot. (see tinubígan, tinubigán, tubígtúbig, búnyag, túnaw).


tubíg-túbig

Hiligaynon

Dim. and Freq. of túbig. Also: a kind of game identical with tinubigán, which see. Nagahámpang silá sang tubígtúbig. They are playing the "water"-game.


tubígon

Hiligaynon

Watery, pertaining to water; flooded, marshy, boggy, fenny, morassy, swampy; slushy, miry. (see túbig).


agwáda

Hiligaynon

(Sp. aguada) To get or fetch water (especially with two tins suspended from a pole carried over the shoulder). Agwáda ka or magagwáda ka sing túbig sa subâ kag dálha dirí. Fetch water from the river and bring it here. Agwadáhi akó sing túbig sa madalî, kay ilútò ko sa panyága. Fetch me some water at once, for I'm going to use it for cooking the dinner. (see ság-ub).


agwadór

Hiligaynon

(Sp. aguadór) Water-carrier. Húy, agwadór, agwadáhi akó sing túbig sa ímo agwadahán. Hello! Water-carrier fetch me some water in your bucket.


áhog

Hiligaynon

To wash, rinse, pour water over something or somebody, and the like. Ahógi akó sing túbig. Pour water over me. Iáhog ang túbig sa úlo ko. Pour the water over my head. Ahóga ang ákon likód sang túbig. Pour water over my back. May inugáhog ikáw? Have you a scoop or vessel for pouring out liquids? Sang íla pagpalígos sa subâ nagahogáy or nagahogánay silá. When they took a bath in the river they poured water over each other. (see bóbò).


1 2