Hiligaynon
A prefix denoting the present tense active with the added meaning of "paka", e.g.
a.) Nagapakamaálam siá. He is assuming an air of learning, he wants to appear learned. Nagapakabungól siá. He is feigning deafness. Nagapakamanggaránon siá. He is pretending to be rich. He tries to be taken for a rich man.
b.) Nagapakamaáyo siá siníng hágnà nga kasuguán. He approves this law or ordinance. Nagapakamahál siá sang íya pagtoloóhan. He values his faith. (The corresponding forms for the infinitive, future, imperative and past are "pagpaka-, magapaka-, magpaka-and nagpaka-").
Hiligaynon
A prefix denoting the present tense active frequentative. Changes that pan- undergoes are determined by the following rules:
a.) nagapam-is used with verbs beginning with "m", "b" or "p", e.g. nagapamalá (malá); nagapamakál (bakál); nagapamángkot (pángkot). N.B. Verbs beginning with the letter "m" have the same form for the Freq. and Caus., e.g. pamalá (malá). In such cases the context has to decide the true meaning.
b.) nagapan-is used with verbs beginning with "d", "s" or "t", e.g. nagapanámgo (dámgo); nagapanílhig (sílhig); nagapanístis (tístis).
c.) nagapang-is used with verbs beginning with "h", "l" or "y", e.g. nagapanghunâhúnà (hunâhúnà); nagapanglángbas (lángbas); nagapangyáwyaw (yáwyaw).
d.) nagapang-is used with verbs beginning with a vowel or "k", e.g. nagapangámpò (ámpò); nagapangínit (ínit); nagapangúbug (úbug); nagapangótkot (kótkot); nagapangisáykísay (kisáykísay).
N.B. The corresponding forms for the past, imperative and future (nagpan-, magpan-and magapan-) are often shortened into nam-, nan-, nang-, nang-; mam-, man-, mang-, mang-, e.g. nangáyò (nagpangáyò); nangabúdlay (nagpangabúdlay); nanúmbung (nagpanúmbung); mamányos (magapamányos); mangutána (magpangutána), etc. etc.
Hiligaynon
(B) Gentle, tender, soft, slow, careful, etc. See hínay, inanáy, ananáy, alugáynay.
Hiligaynon
See under nagaka-.
Hiligaynon
(B) To clean, cleanse, bathe, lave, wash, disinfect (applied to the treatment of a wound with an antiseptic liquid, especially with warm water mixed with various ingredients of roots and herbs). Nagnagí ang ímo pilás kag ugáling tambalán. Bathe or cleanse your wound first with a warm liquid, and then put a dressing on it. Inágnag iníng túbig nga inínit sa ímo pilás. Use this warm water to clean your wound with.
Hiligaynon
Respecting, regarding, concerning, with regard to, with reference to, in point (in consideration) of, as concerns, as for, as to. Nahanungúd sinâ--. With regard to that--. Nahanungúd (Sa nahanungúd) sang íya nga ginsilíng--. With reference to what he said--. Walâ gid ikáw sing lábut nahanungúd sinâ. You have nothing to do with it. Mind your own business. (see tungúd, nahatungúd).
Hiligaynon
See nahanungúd id. Maáyo gid ang katarúngan nga íya nga ginpaháyag nahatungúd sináng butáng, ápang--. His reasoning with regard to that matter was very good, but--.
Hiligaynon
First, the first, foremost, leading, beginning, initial, incipient, inchoate, front. Sa nahauná--sa ikaduhá--. Firstly, in the first place--secondly, in the second place--. Ang nahauná nga butáng nga dápat buháton--. The first thing to be done--.
Hiligaynon
Any oblong or lengthy piece of any material, that is comparatively slender for its length, as a pole, stick, bamboo, rope, fibre, ribbon, candle, etc. Tátlo ka nahót nga kawáyan, káhoy, písì, bohók, etc. Three pieces (lengths) of bamboo, wood, string, hair, etc. Ang íya kasubô dáw nagapabúgras sang mga nahót sang íya tagiposóon. Her sorrow almost breaks her heart-strings. (see bílog).
Hiligaynon
A prefix denoting the past tense active and corresponding to the future maka-. Naka- is chiefly used instead of nag-, when an action is either intransitive, problematic or potential, e.g. Nagtabók siá sa subâ. He crossed the river. (A simple statement of fact). Nakatabók siá sa subâ. He actually did cross or could cross the river (there having been a doubt whether he would, or could, cross the river).
Hiligaynon
(Sp. nacar) Mother-of-pearl, nacre; pearl-colour; rose-coloured.
Hiligaynon
Dim. of nakawáan. A small yard or public square, etc.
Hiligaynon
A field, campus, public square or garden surrounded by houses. (káwà-a large pan or cauldron).
Hiligaynon
A prefix denoting the past tense (nagpaki-) and corresponding to máki- for the future, e.g. nakibáis, nakibúlig, nakiló-oy, nakidúmug, nakitábang siá. (see paki-).
Hiligaynon
(H) See ákon, ko.
Hiligaynon
A contraction of the Tagalog term iná (nánay) and ko. My mother. Oh mother! Also used as an exclamation: Well! Why! By Jove! Goodness gracious! For goodness' sake! or the like.
Hiligaynon
Hiligaynon
For nalumâ from lumâ-to crush, etc.
Hiligaynon
Often stands for nagpam-. See under nagapam-.
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z