Hiligaynon
etc. From útud-to cut off, etc.
Hiligaynon
etc. From útud-to cut off, etc.
Hiligaynon
Hiligaynon
Hiligaynon
Hiligaynon
Hiligaynon
Care, solicitude, diligence; to do or perform with care, take charge of, cater for, treat well, manage with zeal, apply oneself with right good will (with an eye to one's own interest or advantage). Utitirá (-idá) siá. Take care of him. Look well after him. Maálam gid siá magutitíd sinâ. He knows very well to manage that and to look to his own profit. Ginautitíd níya sa gihápon ang tanán nga mga buluháton níya. He habitually performs all his duties well (with an eye to his own advantage). N.B. Utitirá siá. (H) Utitidá (tána). (B) has at times also the meaning: Exact a strict account of him. Make him pay back every centavo, every favour received, or the like. (see tátap, sagúd, sapópo, písan, úkud).
Hiligaynon
Care, solicitude, diligence; to do or perform with care, take charge of, cater for, treat well, manage with zeal, apply oneself with right good will (with an eye to one's own interest or advantage). Utitirá (-idá) siá. Take care of him. Look well after him. Maálam gid siá magutitíd sinâ. He knows very well to manage that and to look to his own profit. Ginautitíd níya sa gihápon ang tanán nga mga buluháton níya. He habitually performs all his duties well (with an eye to his own advantage). N.B. Utitirá siá. (H) Utitidá (tána). (B) has at times also the meaning: Exact a strict account of him. Make him pay back every centavo, every favour received, or the like. (see tátap, sagúd, sapópo, písan, úkud).
Hiligaynon
(H) Brother, sister; to be brothers or sisters; to be of the same kind, belong to the same class or category. Nagaútud silá (nga duhá). They (The two) are brothers (brother and sister). Nagulútud (Nagaululútud) silá. They (if there are more than two) are brothers and (or) sisters. Nagaululútud ang íla mga delárgo. Their trousers are cut from the same cloth. Ang mga magútud (magulútud). Brothers and (or) sisters. (see búgtò, kautúran).
Hiligaynon
(H) Brother, sister; to be brothers or sisters; to be of the same kind, belong to the same class or category. Nagaútud silá (nga duhá). They (The two) are brothers (brother and sister). Nagulútud (Nagaululútud) silá. They (if there are more than two) are brothers and (or) sisters. Nagaululútud ang íla mga delárgo. Their trousers are cut from the same cloth. Ang mga magútud (magulútud). Brothers and (or) sisters. (see búgtò, kautúran).
Hiligaynon
(H) See the following útud. Siá galí ang nagutúd sang sangá. He actually cut off the branch himself.
Hiligaynon
(H) See the following útud. Siá galí ang nagutúd sang sangá. He actually cut off the branch himself.
Hiligaynon
Cut off, broken off, severed; a piece or part of.
Hiligaynon
Cut off, broken off, severed; a piece or part of.
Hiligaynon
To cut off, sever, separate from, break off; to cut short, interrupt, break off abruptly (a conversation, or the like). Utdon mo iníng káhoy. Cut through this piece of wood. Ginútud níya ang sangá. He cut (broke) off the branch. Ginútdan siá sang manugbúlung sang íya páa nga walá. He had his left leg cut off by the surgeon. (see búgtò, búgras, lígtas, etc.).
Hiligaynon
To cut off, sever, separate from, break off; to cut short, interrupt, break off abruptly (a conversation, or the like). Utdon mo iníng káhoy. Cut through this piece of wood. Ginútud níya ang sangá. He cut (broke) off the branch. Ginútdan siá sang manugbúlung sang íya páa nga walá. He had his left leg cut off by the surgeon. (see búgtò, búgras, lígtas, etc.).
Hiligaynon
Broken, interrupted, with interruptions, faltering; to break, be broken, falter. Sa utúdutúd (nagakautúdutúd) nga tíngug (pangatingúg)-with a broken or faltering voice. Pagpahimúynga (Pagpahimuyúnga) na lang ang ímo bátà kon amó inâ nga utúdutúd man lang ang íya pangeskwéla. You had better keep your boy at home, if he goes to school only by fits and starts. Kon amó inâ nga utúdutúd ang íya pangóbra índì ka sa íya magsóhol sing inádlaw, kóndì sa tágsa ka galamitón nga íya mahumán. If he so often stops in his work, don't pay him daily wages, but pay him by the piece. (see utúngutúng).
Hiligaynon
Broken, interrupted, with interruptions, faltering; to break, be broken, falter. Sa utúdutúd (nagakautúdutúd) nga tíngug (pangatingúg)-with a broken or faltering voice. Pagpahimúynga (Pagpahimuyúnga) na lang ang ímo bátà kon amó inâ nga utúdutúd man lang ang íya pangeskwéla. You had better keep your boy at home, if he goes to school only by fits and starts. Kon amó inâ nga utúdutúd ang íya pangóbra índì ka sa íya magsóhol sing inádlaw, kóndì sa tágsa ka galamitón nga íya mahumán. If he so often stops in his work, don't pay him daily wages, but pay him by the piece. (see utúngutúng).
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z