List of Hiligaynon words starting with the letter U - Page 45

utbúngan

Hiligaynon

Tip, top, end; goal, termination, consummation. (see útbung).


utbúngan

Hiligaynon

Tip, top, end; goal, termination, consummation. (see útbung).


útdan

Hiligaynon

etc. From útud-to cut off, etc.


útdan

Hiligaynon

etc. From útud-to cut off, etc.


úti

Hiligaynon

To be diligent, active, assiduous, do with zeal or energy, do thoroughly. Utíhi ang pagpangúhà sang dalúkut sa báyò ko. (Utíhi ang pagpamuúl kang baríri sa ulús ko). Clean my dress thoroughly of the baríri-seeds. (see písan, pántok, bákas, úkud, húgud, maúti, kaúti, kautihón).



úti

Hiligaynon

To be diligent, active, assiduous, do with zeal or energy, do thoroughly. Utíhi ang pagpangúhà sang dalúkut sa báyò ko. (Utíhi ang pagpamuúl kang baríri sa ulús ko). Clean my dress thoroughly of the baríri-seeds. (see písan, pántok, bákas, úkud, húgud, maúti, kaúti, kautihón).


utís

Hiligaynon

Flattery, fooling; to flatter, fool, wheedle, cajole, coax. Utisá siá. Flatter (fool, humour) him. Persuade (induce) him by flattery. (see odót, unís, íntò, hásò).


utís

Hiligaynon

Flattery, fooling; to flatter, fool, wheedle, cajole, coax. Utisá siá. Flatter (fool, humour) him. Persuade (induce) him by flattery. (see odót, unís, íntò, hásò).


utitíd

Hiligaynon

Care, solicitude, diligence; to do or perform with care, take charge of, cater for, treat well, manage with zeal, apply oneself with right good will (with an eye to one's own interest or advantage). Utitirá (-idá) siá. Take care of him. Look well after him. Maálam gid siá magutitíd sinâ. He knows very well to manage that and to look to his own profit. Ginautitíd níya sa gihápon ang tanán nga mga buluháton níya. He habitually performs all his duties well (with an eye to his own advantage). N.B. Utitirá siá. (H) Utitidá (tána). (B) has at times also the meaning: Exact a strict account of him. Make him pay back every centavo, every favour received, or the like. (see tátap, sagúd, sapópo, písan, úkud).


utitíd

Hiligaynon

Care, solicitude, diligence; to do or perform with care, take charge of, cater for, treat well, manage with zeal, apply oneself with right good will (with an eye to one's own interest or advantage). Utitirá (-idá) siá. Take care of him. Look well after him. Maálam gid siá magutitíd sinâ. He knows very well to manage that and to look to his own profit. Ginautitíd níya sa gihápon ang tanán nga mga buluháton níya. He habitually performs all his duties well (with an eye to his own advantage). N.B. Utitirá siá. (H) Utitidá (tána). (B) has at times also the meaning: Exact a strict account of him. Make him pay back every centavo, every favour received, or the like. (see tátap, sagúd, sapópo, písan, úkud).


útud

Hiligaynon

(H) Brother, sister; to be brothers or sisters; to be of the same kind, belong to the same class or category. Nagaútud silá (nga duhá). They (The two) are brothers (brother and sister). Nagulútud (Nagaululútud) silá. They (if there are more than two) are brothers and (or) sisters. Nagaululútud ang íla mga delárgo. Their trousers are cut from the same cloth. Ang mga magútud (magulútud). Brothers and (or) sisters. (see búgtò, kautúran).


útud

Hiligaynon

(H) Brother, sister; to be brothers or sisters; to be of the same kind, belong to the same class or category. Nagaútud silá (nga duhá). They (The two) are brothers (brother and sister). Nagulútud (Nagaululútud) silá. They (if there are more than two) are brothers and (or) sisters. Nagaululútud ang íla mga delárgo. Their trousers are cut from the same cloth. Ang mga magútud (magulútud). Brothers and (or) sisters. (see búgtò, kautúran).


utúd

Hiligaynon

(H) See the following útud. Siá galí ang nagutúd sang sangá. He actually cut off the branch himself.


utúd

Hiligaynon

(H) See the following útud. Siá galí ang nagutúd sang sangá. He actually cut off the branch himself.


utúd

Hiligaynon

Cut off, broken off, severed; a piece or part of.


utúd

Hiligaynon

Cut off, broken off, severed; a piece or part of.


útud

Hiligaynon

To cut off, sever, separate from, break off; to cut short, interrupt, break off abruptly (a conversation, or the like). Utdon mo iníng káhoy. Cut through this piece of wood. Ginútud níya ang sangá. He cut (broke) off the branch. Ginútdan siá sang manugbúlung sang íya páa nga walá. He had his left leg cut off by the surgeon. (see búgtò, búgras, lígtas, etc.).


útud

Hiligaynon

To cut off, sever, separate from, break off; to cut short, interrupt, break off abruptly (a conversation, or the like). Utdon mo iníng káhoy. Cut through this piece of wood. Ginútud níya ang sangá. He cut (broke) off the branch. Ginútdan siá sang manugbúlung sang íya páa nga walá. He had his left leg cut off by the surgeon. (see búgtò, búgras, lígtas, etc.).


utúd-utúd

Hiligaynon

Broken, interrupted, with interruptions, faltering; to break, be broken, falter. Sa utúdutúd (nagakautúdutúd) nga tíngug (pangatingúg)-with a broken or faltering voice. Pagpahimúynga (Pagpahimuyúnga) na lang ang ímo bátà kon amó inâ nga utúdutúd man lang ang íya pangeskwéla. You had better keep your boy at home, if he goes to school only by fits and starts. Kon amó inâ nga utúdutúd ang íya pangóbra índì ka sa íya magsóhol sing inádlaw, kóndì sa tágsa ka galamitón nga íya mahumán. If he so often stops in his work, don't pay him daily wages, but pay him by the piece. (see utúngutúng).


utúd-utúd

Hiligaynon

Broken, interrupted, with interruptions, faltering; to break, be broken, falter. Sa utúdutúd (nagakautúdutúd) nga tíngug (pangatingúg)-with a broken or faltering voice. Pagpahimúynga (Pagpahimuyúnga) na lang ang ímo bátà kon amó inâ nga utúdutúd man lang ang íya pangeskwéla. You had better keep your boy at home, if he goes to school only by fits and starts. Kon amó inâ nga utúdutúd ang íya pangóbra índì ka sa íya magsóhol sing inádlaw, kóndì sa tágsa ka galamitón nga íya mahumán. If he so often stops in his work, don't pay him daily wages, but pay him by the piece. (see utúngutúng).


41 42 43 44 45 46 47 48 49


a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z