Search result(s) - ákon

tándà

Hiligaynon

Sign, mark, token, symbol, symptom, note; to sign, mark, observe, heed, notice, pay attention to. Walâ akó makatándà kon pilá ka táo ang nagtalámbong. I did not notice how many people were present. Tandaí ang ginbutangán sang ákon maléta. Mark well the spot where my handbag has been put down. Anó ang tándà sang ímo báka, baúl, panápton, etc.? What is the identification mark of your cow, trunk, clothes, etc.? Nakatándà ikáw kon makapilá na siá nagabút dirí? Have you observed how often he has come here? Tándà iní sang--. This is a sign of--. Tandaán mo sing maáyo ang tanán nga mga sumalákà, agúd ímo makilála. Take particular note of all the visitors, in order that you may know them. (see timáan, pát-in).


tándog

Hiligaynon

To touch, feel, handle, come in contact with, make an impression upon. Indì ka magtándog sa ákon. Indì mo akó pagtandogón. Don't touch me. Tinándog sang manugwáli ang íya tagiposóon. The preacher touched his heart. Nakamatá (Nagmatá) akó, kay tinándog níya akó sang nagakatulúg akó. I awoke, for he touched me (in my sleep). (see kúhit, káblit, doót, salapáy).


tangâ

Hiligaynon

To look up, tilt back one's head, lift-, raise-, one's eyes (head). Tangá ka. Hold your head up. Look up. Raise your head. Itangá ang guyá mo. Tilt up your face. Nagtangá siá sa ákon. Natangaán níya akó. He looked at me with tilted chin. Sang pagkakítà níya sádto malahálon nga mga galamitón na urungán siá; nagtangá siá kag nagngangá sang íya bábà sa dakû nga katingála. When he saw that precious furniture he was surprised; he stared and gaped in wonder. Ngáa nga amó ka pa lang magabút? Sín-o na man ang ímo gintangaán dídto? Why are you so late? Whom did you look at there (i.e. listen to with absorbing interest)? (see tánglà, tukháyaw, tukyáhaw, bayáw).


tangô

Hiligaynon

A nod, nodding, assent by nodding; to nod assent. The form tangôtángò is more used as verb. Natangôtángò siá sa ákon. Gintangôtangóan níya akó. He nodded assent to me. He gave me his consent by (with) a nod. (see tángdò, tándò, hángdò).


tánlas

Hiligaynon

Smoothness, slipperiness; to be or become smooth, slippery, easy-to move,-to swallow,-of passage. Lanáhi ang makiná, agúd magtánlas. Oil the machine that it may run smoothly. Naguphalán siá siníng pagkáon, ápang akó'y ákon natanlasán. He could swallow this food only with difficulty, but I could swallow it quite easily. He found this food difficult to swallow, but I found it quite easy (to swallow). (see talás, dánlug,



tánog

Hiligaynon

The threading of a needle; to thread a needle. Itánog sa dágum iníng hílo. Thread the needle with this thread. Tanógi ang dágum kag tahión mo ang gisî sang ákon báyò. Thread the needle and mend the tear in my jacket. Walâ gid siá pagtámwà sa talahían nga dílì gánì makahibaló bisán na lang magtánog sing dágum. She never even looks into the sewing room so that she does not know how to thread a needle.


tántò

Hiligaynon

Just sufficient, enough, adequate, competent, satisfactory, ample; to suffice, be enough, etc. Ang kwárta ko tántò gid lang sa ákon galastóhon. The money I have is barely (just about) sufficient for my expenses (needs, wants). (see ígò, hústo, túman).


tányag

Hiligaynon

To tender, offer, proffer, hold out to. Gintányag níya sa ákon ang íya nga karabáw. He offered me (to sell) his buffalo. Itányag mo sa íya ang umá nga ginabalígyà mo. Make him an offer of (Proffer him) the field you are selling. Magtányag ka sa kay Fuláno sang amó nga palangakóan. Offer that position to N.N. Gintanyagán níya akó sing alagarán sa íya nga kumbuyahán. He held out to me employment in his company.


táo

Hiligaynon

To look after or guard the house, remain on the premises, watch over-, be in charge of-, a house in the absence of its owner. Sín-o ang nagatáo sa baláy sang útud mo, kay walâ siá dirí? Who is in charge of your brother's house, as he is not here? Taóhi ánay ang baláy ko, kay makádto akó sa Manílà. Please look after my house, as I am going to Manila. Pataóhi ánay ang ákon baláy, kay may kadtoán akó. Please get someone to look after my house, for I must go away.


tápnà

Hiligaynon

Stop, end, termination; to stop, put a stop to, prevent, hinder, put an end to. Tapnaá ang íya pagpangúma sang ákon dútà. Stop him tilling my land. Put a stop to his tilling my land. (see pugúng, táblà, táblaw, sagáng).


táwa, tawá

Hiligaynon

(B) To laugh. Nagkatáwa (tána) kanákon (kanákò). (Nagkádlaw siá sa ákon). He laughed at me. Táwa seems to have been introduced from the Cebuano dialect.


tíaw

Hiligaynon

Ridicule, derision, mockery, scoffing, banter, raillery, chaff, joke; to ridicule, deride, banter, chaff, rally, twit, quiz, poke fun at, make fun of, tease, mock, scoff at, make or crack jokes about. Indì ka magtíaw sa ákon. Don't make fun of me. Dílì tíaw inâ. That is not a joke. I am not joking. Dílì tíaw nga kwárta ang íya nga gingásto. He has spent a lot of money.


tigána

Hiligaynon

Reserved, laid up, ready, provided, seen to, in preparation, in readiness, kept in reserve for; to get ready, make-ready,-preparation, provide for, see to, keep in-reserve,-readiness for, lay up, retain, hold over to. Mabakál akó sing isá ka búgsò nga kárne nga itigána (pagaitigána) sa panyága. I shall buy a piece of meat in preparation for dinner. Nagtigána siá sa ákon sing madámù nga mga páhò. Gintigán-an (Gintigánhan, gintiganáhan) akó níya sing madámù nga mga páhò. He got many mangoes ready for me. Tigán-i (Tigánhi, tiganáhi) silá sing kán-on. Prepare rice for them. Itigána sa ákon ang pagkáon. Get ready something for me to eat. Keep some food in reserve for me. Natigána (Naáman, nahándà) na balá ang tanán nga mga kinahánglan sa pándut? Is everything ready for the feast? Tigánhan mo silá sang íla nga kinahánglan. See to their needs. Get (Make) ready what they want. (see hímos, híwat, híkot, tigáyon, áman, hándà).


tigáyon

Hiligaynon

Meet, fit, apt, proper, suitable, advisable; to bring about, get done, procure, provide, see to, arrange. Dílì inâ tigáyon sa--. That is not proper or fit for--. That is not the right method (way, means) to--. Kon matigáyon mo ang ákon ginakinahánglan sa ímo pagapasalamátan ko ikáw sing dakû. If you can procure for me what I need I shall be very grateful to you. (see patigáyon, híkot, hímos, híwat, áman, tigána, ígò, ángay, síbò, dápat, takús).


tiís

Hiligaynon

To endure, bear, suffer undergo. Madámù nga mga kalisdánan ang ákon gintiís sa pagtúman sinâ. I bore many hardships in carrying out that order. (see batás, ílub, ántus).


tikô

Hiligaynon

Crooked, bent, curved, not straight; dishonest, disposed to cheat, false, fraudulent; to be or become crooked, etc. Nagtikô ang ákon bastón. My stick was bent (has become crooked). Patikoá ang salsálon. Bend the iron. (see likô).


timalús

Hiligaynon

To pay back, do anything by way of reprisal, take revenge, to avenge, retaliate, return, give tit for tat, take-, wreak-, one's vengeance on (upon), revenge oneself on (upon). Indì mo siá pagtimalusón. Don't take revenge on him. "Akon ang pagtimalús; akó ang magabáyad amó ang púlong sang Ginóo". "Revenge to me; I will repay, saith the Lord". (see bálus, himalús, paupúk).


tímbang

Hiligaynon

Balance, equilibrium, poise, counterpoise, counter-balance, equivalent; partner, help, assistant, mate; to balance, be a partner, to help, assist, lend a hand. Itímbang iníng mga páhò sa kamóti. Balance the sweet potatoes with these mangoes. Timbangá ang ímo lúlan. Balance your load. Timbangí siá sa paggíhit sang lamésa. Lend him a hand at moving the table. May tímbang ikáw? Have you a partner or mate? Magtímbang sa atubángan sang baláy may duhá ka akásya. In front of the house there are (were) two acacia-trees (one on each side). Ang ákon ginbakál nga damáso tímbang (sang) písos. The silk thread I have bought is equal in weight (not cost) to a silver peso. (see tuáng, búlig).


tímpa

Hiligaynon

Land-slide, land-slip, falling-in, falling-down; to cave in (of a hole or mine); to fall-, slide-, glide-, burst-, dash-, crash-, down (of a hill-side, of earth and stones from a river-bank, etc.); to cause to fall down, undermine and wash away, break down. Natímpa (Nagkatímpa) ang pángpang. The river-bank caved in (broke down). Ang bahâ nagtímpa sang pángpang. The flood undermined and broke down the river-bank. Natimpahán akó sang ákon umá dalá ang napúlò ka púnò nga lubí. There occurred a landslide on my farm that carried away also ten coconut palms. Walâ mo pagpúndi ang subâ, kóndì nagasáli sang tímpa ang ímo dútà kon may bahâ. You have not embanked (did not embank) the river and consequently (unless you build a dam or dike) part of your land is-being washed away,-crumbling away, with every flood. (see tíbhag, hunâ, hubág, dálhay).


tíndog

Hiligaynon

Stand, position; setting, placing; standing upright, erect, straight up; to stand upright, stand erect, to rise or stand up from a sitting posture. Kon amó inâ ang tíndog sang ímo pamangkotánon--. If you put the question in that way--. Tíndog ka. Stand up. Sang pagsulúd ko sa íya hulút tumíndog siá sa pagabíábi sa ákon. When I entered his room he rose to salute me (welcome me). Nalúsdan siá sang látok nga íya tinindogán kag nahúlug siá sa salúg. The table on which he stood toppled over and he fell down on the floor. Patindugá ang halígi. Set up the post. Nasápwan nga ang tinindogán (natindogán) nga káhoy sang amó nga laráwan nagubâ, kay inanáyan. It was found out that the wooden pedestal of that statue was rotten, for it was full of termites. (see paníndog, tindógan, tinindógan, tindógon, bángon-to rise from a lying posture).


39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50