List of Hiligaynon words starting with the letter S - Page 5

ság-id

Hiligaynon

To touch, graze, rub or brush against. See sagáid, sághid id.


ság-o

Hiligaynon

To be refractory, etc. Paság-o-to resist, oppose, object to, refuse to do. See súg-o, pasúg-o. (see paganót).


ság-ub

Hiligaynon

To draw water, fetch water. Magság-ub (or simply ság-ub) kaw (ka) sa subâ. Fetch water from the river. Sag-ubí akó ti (sing) túbig. Draw or fetch some water for me (from the well, fountain, river, etc.). Iság-ub ang láta. Use the can to fetch water in. Matámad tána (siá) magság-ub. He is too lazy to fetch water. (see agwáda).


ság-ud

Hiligaynon

To touch the surface of, come in contact with, knock, strike, rub or brush against. Ang íya bútkon nagság-ud sa díngding kag napílas. His arm knocked against the wall and was hurt. (see doót, salapáy, sághid, ság-id, sagáid, súnggò, búnggò, lónggò).


sag-ulî

Hiligaynon

(sag-úlì, sagúlì), To run-, flow-, come-, back. Nagsag-ulî ang túbig sa áwang. The water flowed back into the well. Napatáy gid siá, kay walâ na makasag-ulî ang íya ginháwa. (Napatáy gid tána, hay warâ ron makasag-ulî ang ginháwa na). He died indeed, for his breath returned no more.



sag-úlì

Hiligaynon

Change given; to give change for money paid in excess to what was due. Diín ang sag-úlì? Where is the change? Nakasag-úlì ka na sa íya sing tátlo ka sentimós? (Nakasag-úlì kaw ron kaná ti tátlo ka sentimós?). Have you given him three centavos change? Isag-úlì sa íya iníng sensílyo. (Isag-úlì kaná diáng sensílyo). Give him back these coins as change. Sag-ulíi (siá, tána). Give him change.


ságà

Hiligaynon

A piece, division, portion of meat, fish, etc; to divide, cut up in pieces. (see híwà, búgsò).


sagâ-ságà

Hiligaynon

Dim. and Freq. of ságà-to cut to pieces (bits), divide, etc. Báboy nga sinagâságà. Pork cut up in small bits or pieces. Hashed or minced pork. Political: Pork-barrel.


sagábay, sagabáy

Hiligaynon

To touch, rub against, come in contact with. Indì ka magsagábay sang kaláhà-or-índì mo pagsagabáyon ang kaláhà, kay mamusíngan ka. Don't touch or rub against the pan, or you will get dirty. (see sábding, sápding, salapáy id.).


sagád

Hiligaynon

Habituated to, practised, expert, used to, a dab hand at, "an old hand at". (see anád, batíd).


ságad

Hiligaynon

To do frequently or customarily, to be wont-,-given-,-used-, to, to use to, do habitually. Indì ka magságad (sang) pamuyáyaw. Don't be always cursing or using strong language. (see sáli).


sagádsad

Hiligaynon

To know or try to find out, to observe, ascertain, investigate, make sure of. Magsagádsad ka ánay sang nahanabû kag ugáling maghámbal. First make sure of what really happened (the facts), then talk.


sagáhay

Hiligaynon

Interest of fifty per cent (in kind or money). Ang pílak nga íya ginhulám sa kay N.N. pagabayáran níya sing sákà nga sagáhay. On the money he borrowed from N.N. he will pay fifty per cent interest.


sagáhay

Hiligaynon

To flow or boil over, overflow, inundate. Ang túbig nagasagáhay sa kólon. The pot is boiling over. Ang túbig nagasagáhay sa dálan, umá, etc. The water is overflowing the road, the field, etc. Ang ákon talámnan ginasagaháyan sang túbig tungúd sang madámol nga ulán. My field is under water owing to the heavy rains.


sagáid

Hiligaynon

To rub or brush against. Ang íya báyò nakasagáid sa padér nga bág-o lang napintahán. His jacket rubbed against the newly painted wall. (see sághid, ság-id, ság-ud).


sagakád

Hiligaynon

Discordant, disagreeing, unharmonious, not keeping time; to be discordant, etc. (see salagakád).


sagáksak

Hiligaynon

Dull, hollow (of sounds); flat, out of tune (of the human voice). See saláksak id. (see baság).


sagákwal

Hiligaynon

To grasp, seize, infold, enfold, clasp, embrace, take hold of. (see hugákom, hakús, gamál, karipón).


sagálsal

Hiligaynon

Out of tune, discordant, inharmonious. (see libágon, salagakád).


sagámsam

Hiligaynon

(B) To taste, savour, perceive or notice the taste of, try the flavour of. Kon ginahilántan kaw, índì kaw makasagámsam kang rarím kadiáng mángga. (Kon ginahilántan ikáw índì ikáw makatiláw sang lalím siníng páhò). If you are suffering from a cold you cannot appreciate the taste of this mango. Warâ ko masagamsamí ang sabór na kará. (Walâ ko matilawí ang íya sinâ nga sabór). I did not notice the taste. I never tasted that. (see tiláw, tám-id, dimól, dímdim).


1 2 3 4 5 6 7 8 9


a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z