Search result(s) - sáng-at

tápnà

Hiligaynon

Stop, end, termination; to stop, put a stop to, prevent, hinder, put an end to. Tapnaá ang íya pagpangúma sang ákon dútà. Stop him tilling my land. Put a stop to his tilling my land. (see pugúng, táblà, táblaw, sagáng).


tápù

Hiligaynon

To meet, join, take part in, become a member of a society, associate with, enter, side with (a party), embrace (a religion), etc. Nagtapuáy silá sa baláy. They met together in the house. Walâ siá magtápù. He did not join. Ipatápù (Ginpatápù) níya ang íya anák sa amó nga talapuánan. He should order (He ordered) his son to join (enter, become a member of) that society. Yanáng kambuyahán natapúan na sang madámù nga mga tumalapû nga lutáw sa bánwa. Many prominent citizens are now associated with that firm (company). (see katápù, talapuán, talapuánan, tumalapû, pasákup, dámpig).


tapû-tápù

Hiligaynon

Dim. and Freq. of tápù. Also: to patch, mend, stitch (torn garments). Indì gánì siá makahibaló magtapûtápù sang gisî níya nga panápton. She does not even know how to mend her torn garments. (see tókap, halúthut).


tápud

Hiligaynon

To take in all, include all, leave out none, cover the whole, be sufficient for all needs. Natapúran (-údan) ang umá sang mga háyup. The whole field is covered with cattle. Tapúron mo silá nga tanán sa paghátag sing tagisá ka bílog nga tinápay. Give every one of them without exception a piece of bread. Dílì makatápud iní sa tanán. This is not sufficient for all. (see talápud, kámpod, tóptop, tipatíp).


tápus

Hiligaynon

Finished, complete, ended, closed, terminated, concluded, all over; to finish, complete, end, close, conclude, terminate, get through with. Tapúsa ang ímo sulát. Conclude (Finish) your letter. Madúgay pa balá túbtub nga matápus inâ? Will it last a long time yet till it is finished (concluded)? Walâ kamí makatápus sang ámon pagarádo, kay nagab-ihán kamí. We could not finish our ploughing, for night overtook us. Tápus na. Finished. That's the end of it. It's all over. (see ápus).



tarambáyaw

Hiligaynon

(B) To work together, cooperate, unite, make common efforts, join in. Nagtarambáyaw sánda sa pagámot kang galastóhon (garastóhon). (Nagbuligáy silá sa pagámot sang galastóhon). They all helped in contributing the money required. (see buligáy, tinabangáy, híl-o, dágyaw, hiúsa, hiúgyon).


tarí-tári

Hiligaynon

To apply many strokes in quick succession, to thrash, beat, chastise severely, flog or whip thoroughly; to scold, chide, rebuke, vilify, vituperate, criticize sharply, flay. Indì mo siá pagtarítaríhon sang búnal. Don't whip him too severely. Don't give him too many strokes of the whip. Sa ílang pagpakigpulóngpúlong gintarítári níla ang búnghay nga íla kasúmpong. In their speeches they flayed (criticized sharply, vilified) their opponents. Kon magliwán ikáw magbúhat sinâ ipatarítári ko gid ikáw kay tátay. If you do it again I shall see to it that father gives you a good thrashing (beating, hiding). (see búnal, hánot, hámpak, múlay, híkay, básol).


tarín

Hiligaynon

A chicken that no longer follows the hen; to leave the growing chickens (brood) alone, let them take care of themselves without mothering them any longer, particularly applied to fowls. Ginatarín na sang mungâ ang íya mga pisô. The hen-is leaving her chickens alone,-does not accompany her chickens any more. (see talín id).


tarípa

Hiligaynon

(Sp. tarifa) Tariff, price-list or schedule of charges. (see típo, baláyran, hinákay, pagkítan (talandáan) sang mga baláyran).


taríya

Hiligaynon

(Probably from the Sp. tajea, atarjea) Row, line, furrow, channel. Isá ka taríya sang arádo (dáro). One furrow of the plough. (see ídas).


taroróng

Hiligaynon

(B) To watch, keep watch, tend, attend on, to sit or squat watching someone or looking at something curiously (attentively); to attend, assist, be present at, look on, be a spectator. Tarorongí pírme si tátay mo, hay nagamasakít. (Tambongí pírme si tátay mo, kay nagamasakít). Constantly sit up with (watch at the bedside of) father, because he is sick (ill). Kon magsári kaw kang taroróng sa sugál magaáram ikáw ti madalî. (Kon magságad (magsáli) ikáw sang támbong sa sugál magaálam ikáw sing madalî). If you are frequently present at gambling (playing cards) as an attentive spectator you will soon learn (the game, how to gamble or how to play cards). Ilisipón gid lang ang mga nagtaroróng (nagtalámbong). Only a small number were present (assisted). (see támbong, bántay).


tasá

Hiligaynon

(Sp. tasar) To prescribe a strict diet or allowance (of food, money, etc.), to regulate, give scantily, allow barely sufficient for one's needs. Tasahí ang masakít agúd madalî magáyo. Put the sick person on low diet (short allowance) in order that he (she) may recover soon. Ginatasá gid níya ang mga hilinguyángon sang íya anák sa buluthóan. He allows his son a very limited amount of money for his expenses at school. (see tasár).


tasár

Hiligaynon

(Sp. tasar) To appraise, value, estimate, charge, tax. Tasarí siá kon pilá ang bilí siní. Make him an estimate of the price of it. Let him know the cost of it. Gintasarán akó níya sing limá ka mángmang siníng delárgo. He charged me five pesos for this pair of trousers. Gintasár níla ang (Gintasarán níla siá sang) íya bág-o nga baláy kag kútub karón pabayáron siá sing buhís nga tátlo ka písos ang túig. They have appraised his new house and henceforth he must pay for it a yearly tax of three pesos. (see bilí, pabilí).


tâtâ, tátà

Hiligaynon

To fray (out), untwist, unravel, wear out, tear to (in, into) rags (tatters), to break or crush so as to unloosen the fibres; to ravel out, become untwisted, broken, crushed. Ang amó nga kasubô nagtâtâ sang mga nahót sang íya tagiposóon. That sorrow broke her heart (heart-strings). Natâtâ (Nagkatâtâ) na ang kalát, ang púnta sang búgsok, etc. The rope has become untwisted, the point of the stake got blunted, etc. (see sâsâ, tástas, lúsì, lúsò, nútnut, nátnat, lumâ, pusâ).


taták

Hiligaynon

To knock-, brush-, scrape-, shake-, off, as mud from the boots, earth from a shovel, ash from the point of a cigar, etc. Tataká ang kán-on sa túbò. Shake the rice off the bamboo plate. Gintaták níya ang balás sa íya kálò. He shook the sand off his hat. Tatakí sang ímo abáno ang bulutángan sang abó. Knock the ash of your cigar into the ash-tray. Nagsulúd siá sa kwárto nga walâ gánì magtaták sang lúnang sa íya sapátos. He entered the room without so much as scraping (knocking, shaking) the mud off his boots. (see pípi, píphi, púlpug, tapí).


tátap

Hiligaynon

Management, administration, care, attention, solicitude; to look after, attend to (on, upon), see to, manage, administer, take care of, treat with attention or care, be solicitous for (about, concerning). Tatápa sing maáyo ang mga dumulúaw. Be very attentive to the guests. Treat the visitors well. Attend well upon-, Pay great attention to-, the visitors. Ginatátap níya sing maáyo ang tanán nga mga butáng sa sulúd sang íya baláy. She manages everything well-within her house,-in her own house,-at her home,-within doors. Walâ gid siá pagtátap sinâ. He does not mind that. He is very negligent or careless about it. Indì akó katátap (makatátap) sinâ, kay walâ akó sing tinión. I cannot attend to it, because I have no time. (see dumála, baláka, sagúd, sapák).


tátat

Hiligaynon

To speak very fluently or volubly; to know a language well, speak a language with ease (facility). Abáw, nagatátat na gid lang siá sang hámbal nga ininglés. Why, he speaks English quite fluently now. (see tídà, tírà).


tátsa

Hiligaynon

(Sp. tachar) To blot out, efface, expunge, wipe out; drop, let fall, dismiss; to censure, tax with, blame, reprehend. Dílì mo pagtatsahón ang sinulát sa pisára. Don't blot out (erase) the writing on the blackboard. Mabúdlay na magtátsa sang amó nga hágnà. Mabúdlay na tatsahón ang amó nga hágnà. It is now difficult to drop that proposition (proposal, motion). (see páhid, dágdag, táktak).


táwtaw

Hiligaynon

To throw, fling, hurl, let down, cast (anchor, a fishing line, etc.); to bob, dangle, swing (in front of, or before, another). Itáwtaw ang paón. Cast (throw out) the bait. Gintáwtaw níla ang sinipít. They cast anchor. Tawtawí siá sang amó nga pamangkotánon. Throw that question at him i.e. ask him that question. (see húlug, habóy, tónton, bálang, pilák).


tayám

Hiligaynon

Piquancy, raciness, tastiness; to be piquant, tasty, stimulating, giving zest (of fruit, etc.); to be brackish, nauseous, salty, unpalatable, sweetish (of water). Natayamán akó siníng páhò. I find this mango delicious (piquant, luscious). Walâ kamí paginúm sang túbì sinâ nga bobón, kay matayám. We never drink the water from that well, for it is brackish. (see námit, námì, dálig, yágsim, yám-is).


148 149 150 151 152 153 154 155 156