List of Hiligaynon words starting with the letter T - Page 73

tipál-og

Hiligaynon

To stumble, reel, totter, make a false step; put one's foot in. (see tiplaúg, tikyahád, tiahád, tádag, tásak, túdag, etc.).



tipálo

Hiligaynon

A small centipede. (see talimbabága, bagátbagát).


tipalô

Hiligaynon

Sprain; to partially dislocate, sprain, strain (the muscles). Natipalô (Nagkatipalô) ang íya tiíl sa bató. On account of a stone his foot was sprained. He turned his ankle on a stone. (see líw-as, lutá, lúak, súlpo).


tipálog

Hiligaynon

To crush, smash, quash, squelch; to confound, dismay, abash. (see pusâ, lumâ).


típan

Hiligaynon

Covenant, agreement, promise (of marriage, etc.); to make an agreement or covenant, come to an understanding. May típan na silá. Nakatípan na silá. They have come to an understanding (agreement). (see katípan, sugút, kasugtánan).


tipangág

Hiligaynon

Absent-minded, forgetful, not all there, not quite normal, half-witted, foolish. (see balingág, pungág, tampuháw, kalúndong).


tipás

Hiligaynon

A rice-sifter. (see kalálaw).


tipasáw

Hiligaynon

A plash, splash, the sound produced when something heavy drops into mud, slush, water, etc.; to plash-, flop-, fall plump-, into the water, etc., to drop into a liquid with a splash. (see tigpasáw).


tipatíp

Hiligaynon

Including-, sufficient for-, taking in-, all, without exception; to cover all, include all, be sufficient for all, take in all. (see kámpod, tápud, túptup).


típay

Hiligaynon

A kind of whitlow; a painful ulcer that attacks the top-joint of a finger; Also: a poisonous slug. (see lípay).


tipáy

Hiligaynon

The flat transparent shell of a kind of oyster. The shell is much used instead of glass for windows, etc.


típdas

Hiligaynon

Measles. See típgas.


típgas

Hiligaynon

Measles. Also verb. Ginatípgas siá. He has an attack of measles. Tinípgas man siá sang úna. He also had the measles in bygone days. Nagáyo na ang íya típgas. He is now cured of measles.


típhag

Hiligaynon

Landslide; avalanche, etc. See tíbhag, tímpa, hunâ, dálhay).


tipî

Hiligaynon

To twist or break off. (see sipî).


típia

Hiligaynon

To transfer, transfuse, exchange, change the contents of, pour the contents of one vessel (receptacle) into another. Tipiahán mo ang sulúd sang ákon báso sing bíno. Put (Pour) wine into my glass (instead of its present contents). Change what I have in (what is in) my glass for wine. (see báylo, ílis, waní).


típig

Hiligaynon

Preserving, keeping (in a safe state); to guard well, reserve, preserve, keep, save, lay-aside,-by,-away,-up in store, deposit, garner (up). Tipígi ang kwárta. Keep the money safe. Ginatipígan níya ang íya sinâ nga handumánan. He cherishes (preserves well) the memory of it. Ipatípig mo sa íya ang síngsing. Patipígi siá sang síngsing. Hand the ring over to him for safe keeping. Yádtong bánko amó ang pinatipígan níya sang íya pílak. He has deposited his money in that bank. Kon buút ka magmánggad dápat ka magsáli sang típig (sa pagtípig) sing tagdiótay sa inádlaw mo nga kinitáan. If you want to become rich you must accustom yourself to lay by regularly a small amount of your daily earnings. Ginpakamahál níya ang sulát ni nánay níya kag íya tinipígan sing mabinalák-on. He valued very highly the letter from his mother and kept it carefully. (see tágò, hupút, matinipígon, palatipigán).


tipík

Hiligaynon

A broken-off piece, a crumb, fragment; to break in pieces. Tinipík nga tinápay. Bread-crumbs, bread broken in small pieces.


típiok

Hiligaynon

To join in a group, go over in a mass. Magtípiok kamó dídto sa íla. Go over to them in a group (mass). All of you, join them over there. Nagtípiok silá sa ámon. Gintipiokán níla kamí. They all of them together came over to our side (party). (see sáylo, típyok id.).


típlang

Hiligaynon

To act or say something thoughtlessly, carelessly, impulsively, unexpectedly, casually, precipitately, accidentally, fortuitously, to stumble on (upon), fall into (bad company, a trap, hole, etc.). Andam ka, agúd índì ka makatíplang sa pagbáton sing kwárta nga kulirô. Take care not to accept unawares counterfeit money. Nakatíplang siá sa búhò. Accidentally he fell (stepped) into the hole. Nakatíplang gid lang siá sa amó nga butáng. He somehow (without thinking) became involved in that affair. (see daláng, tabinás, dalás, dalín-as).


69 70 71 72 73 74 75 76 77


a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z