List of Hiligaynon words starting with the letter T - Page 53

tídong

Hiligaynon

A cast, throw; to cast, throw, fling away; to reject, cast aside a thing as a trifle or as of no use. (see tírong).


tiémpo

Hiligaynon

(Sp. tiempo) Time, epoch, period, era, age, generation, term, date, season; weather, state (condition) of the sky (atmosphere, wind). Maáyo ang tiémpo. The weather is lovely (fine, beautiful). It's a lovely day. Maláin (gid) ang tiémpo. The weather is bad (most unpleasant). Kon pabór nga hángin kag maáyo ang tiémpo--. Wind and weather permitting--. Sádto nga tiémpo--. At that time--. In those days--. Walâ akó sing tiémpo. I have no time (leisure, off-time, time on hand). Sang úna nga tiémpo--. Formerly--. In bygone days--. Long (Many years) ago--. (see panahón, túig, dág-on, táon, tión, tig-).


tiénda

Hiligaynon

(Sp. tienda) Shop, stall, booth, store, warehouse, emporium; market, market-place. (see balaligyáan, almasín, tiánggi, talangwáyan, tínda, tindáhan).


tig

Hiligaynon

A prefix denoting the agent, time or season of what the root implies, e.g. tigpalamunít-the season for fishing with hook and line, from bunít, pamunít; tigpalanyagá-dinner time, dining hour, from panyága; tigpalamúgo-the time when the chickens come home to roost, from púgo, pamúgo; tigilítlog-the egg-laying season, from ítlog; tigsápul- a councillor, adviser, from sápul; tigtampálas, tigpasipála-a wretch, criminal, felon, blasphemer, etc., from tampálas, pasipála; tigsákdag-a helper, supporter, advocate, from sákdag, etc. etc. (see tag-).


tíg-a

Hiligaynon

(H) Hardness; to harden, become hard, hardened, unyielding, indurate, unimpressionable, difficult to make an impression upon, to be hard, firm, stiff, dense, stubborn, obstinate, self-willed, and the like. Nagtíg-a na iníng tinápay. This bread has hardened, has become hard. Ginpatíg-a níya ang íya tagiposóon. He hardened his heart. (see áwot, tígdà, tígdas).



tíg-ab

Hiligaynon

To yawn, gape, belch, gulp, eructate. Nagtíg-ab siá, kay nakakáon siá sing dasókdasók. He yawned after having crammed himself with food. (see panghúy-ab).


tíg-ang

Hiligaynon

To put a kettle, pan, etc. on the fire; to boil rice, cook rice. Tig-angá ang bugás. Boil the rice. Tig-angí silá sing isá ka gántang nga bugás. Boil one ganta of rice for them. Walâ pa silá magtíg-ang. They have not cooked the rice yet. (see sún-ad, sín-ad).


tig-angán

Hiligaynon

Fire-place, hearth; tripod; rice-kettle, rice-pot, rice-boiler. (see tíg-ang, sun-adán, sin-adán, kólon, kalán, sig-angán).


tíg-ik

Hiligaynon

A yell, shriek, squeal, squeak, loud outcry; to yell, shriek, squeal, squeak, utter a sharp shrill cry (of but a moment's duration). Ang ilagâ (balábaw) nga naipít (nalígpit) nagtíg-ik. The rat that was caught squeaked (gave a squeak). Ginpíslit níya ang íya bútkon túbtub nga nagtíg-ik siá. He pinched his arm till he yelled with pain. (see iwík, tiyábaw, siagít, tiángak, sínggit).


tigádlum

Hiligaynon

A charm by means of which one can make himself invisible and enter, or be present, everywhere without being noticed. (see tig-, dulúm).


tigadlúman

Hiligaynon

One who is in possession of a charm called tigádlum. Yádtong babáylan, konó, tigadlúman. That sorcerer, they say, has a tigádlum charm (and can make himself invisible).


tigál-ub

Hiligaynon

Mudhole, washed-out parts of a road, pool, hole, hollow, groove, deep rut. (see linggáhub, tigálbung, danáw).


The rice-harvesting season, (rice-) harvest time, the time between October and February. (see áni, tagaláni).


tigálbung

Hiligaynon

Mudhole, a worn-out part of a road, etc. See tigál-ub. (see linggálhub, danáw).


From tigána-to prepare, set aside for, etc.


tigána

Hiligaynon

Reserved, laid up, ready, provided, seen to, in preparation, in readiness, kept in reserve for; to get ready, make-ready,-preparation, provide for, see to, keep in-reserve,-readiness for, lay up, retain, hold over to. Mabakál akó sing isá ka búgsò nga kárne nga itigána (pagaitigána) sa panyága. I shall buy a piece of meat in preparation for dinner. Nagtigána siá sa ákon sing madámù nga mga páhò. Gintigán-an (Gintigánhan, gintiganáhan) akó níya sing madámù nga mga páhò. He got many mangoes ready for me. Tigán-i (Tigánhi, tiganáhi) silá sing kán-on. Prepare rice for them. Itigána sa ákon ang pagkáon. Get ready something for me to eat. Keep some food in reserve for me. Natigána (Naáman, nahándà) na balá ang tanán nga mga kinahánglan sa pándut? Is everything ready for the feast? Tigánhan mo silá sang íla nga kinahánglan. See to their needs. Get (Make) ready what they want. (see hímos, híwat, híkot, tigáyon, áman, hándà).


tigásaw

Hiligaynon

A kind of red ants with a painful bite. (see lásgà).


One who stands before or represents another; representative, senator, delegate. (see tigpangatubáng, tinugyánan, tulugyánan, pumahaláyag).


tígaw

Hiligaynon

A shrub (small tree). Its fruit is used for fishing by the túba-method.


tigáwnan

Hiligaynon

An angler's rod, fishing rod; angle. (see tigdawán).


49 50 51 52 53 54 55 56 57


a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z